| These measures are fully in compliance with other measures recommended by ILO and provisions of the global pact on workplaces. | Эти шаги полностью созвучны другим мерам, рекомендованным МОТ, а также положениям глобального пакта о рабочих местах. |
| Mr. Stephen Pursey, Head of ILO's Policy Integration Department, provided comments. | Руководитель департамента МОТ по комплексной разработке политики г-н Стивен Пёрси выступил с комментариями. |
| The international norms and the supervisory bodies in the labour field further shape ILO programmatic support in countries. | Международные нормы трудового права и механизмы надзора в сфере труда оказывают дополнительное влияние на осуществляемые МОТ программы поддержки в разных странах. |
| ILO leads the promotion of a rights-based approach to the management of labour migration, building upon internationally recognized rights and standards. | МОТ возглавляет усилия по продвижению правозащитного подхода к управлению трудовой миграцией, опираясь на международно признанные права и стандарты. |
| The non-binding ILO Multilateral Framework on Labour Migration provides a comprehensive synthesis of all applicable principles and guidelines to formulate sound migration policies. | Не являющаяся обязательной Многосторонняя рамочная программа МОТ по трудовой миграции предусматривает всеобъемлющее обобщение всех применимых принципов и руководящих указаний для выработки разумной политики в области миграции. |
| Decent work country programmes are the main vehicle for delivery of ILO support to countries. | Страновые программы обеспечения достойной работы призваны стать главным механизмом для оказания странам поддержки со стороны МОТ. |
| Other regions made strides that reflect the comparative strength of the ILO presence in Asia, Eastern Europe and Latin America. | Другие регионы достигли определенных успехов, что отражает существенное влияние присутствия МОТ в Азии, Восточной Европе и Латинской Америке. |
| ESCAP, ILO and UNCTAD will also be invited to participate in the training workshops and two high-level subregional meetings. | ЭСКАТО, МОТ и ЮНКТАД также будет предложено принять участие в проведении учебных семинаров и двух субрегиогнальных совещаний на высоком уровне. |
| ILO also assisted in the establishment of a national women's employment committee. | МОТ содействовала также созданию национального комитета по расширению прав и возможностей женщин. |
| The Mexican Government regularly informed ILO of the status of its legislation and of its relevant practices. | Правительство Мексики регулярно информирует МОТ о состоянии своего законодательства и о своей практике в этой области. |
| According to Labor Law, all conventions related to labor rights and recommendations of ILO are enforceable in the country. | Согласно Закону о труде, все конвенции, касающиеся права на труд и рекомендации МОТ обладают в стране прямым действием. |
| ILO also continued to participate actively in the World Urban Campaign. | МОТ также продолжала активно участвовать во Всемирной кампании за урбанизацию. |
| Under the UN joint crisis initiative, UN-Habitat actively engaged with ILO on two key programmes on social floor protection and poverty eradication. | В рамках совместной кризисной инициативы Организации Объединенных Наций ООН-Хабитат активно вела работу с МОТ по двум ключевым программам по защите социального минимума и искоренению нищеты. |
| 18 case studies reducing poverty through South-South cooperation (with ILO) | 18 тематическим исследованиям по вопросам сокращения масштабов нищеты посредством сотрудничества Юг-Юг (при участии МОТ) |
| OHCHR and ILO facilitate an enabling environment for inclusive employment, through positive employment programmes and supporting women's entrepreneurship. | УВКПЧ и МОТ содействуют созданию благоприятных условий для доступной занятости на основе программ обеспечения достойной работы и поддержки предпринимательской деятельности женщин. |
| FAO and ILO promote and mainstream decent rural employment with a gender-sensitive approach. | ФАО и МОТ поощряют и увязывают вопросы обеспечения достойной работы в сельских районах и подход, предполагающий учет гендерной проблематики. |
| These include the Women Entrepreneurship Development for Gender Equality (WEDGE) programme implemented in partnership with the International Labour Organisation (ILO). | В их числе - программа «Развитие предпринимательства среди женщин для укрепления гендерного равенства», осуществляемая в партнерстве с Международной организацией труда (МОТ). |
| The support offered by ILO is intended to be flexible and not replace or delay ongoing efforts already being provided. | МОТ исходит из того, что предлагаемая ею поддержка должна быть гибкой и не заменять собой и не задерживать уже предпринимаемые усилия. |
| ILO gives direct support to NEPAD in the collection and dissemination of information from Member States on its implementation. | МОТ оказывает НЕПАД непосредственную помощь в сборе и распространении среди государств-членов информации об осуществлении этих документов. |
| From early 2002, in the midst of the crisis in Argentina, ILO technical and financial resources were made available to the Ministry. | С начала 2002 года, в разгар кризиса в Аргентине, МОТ обеспечила Министерство техническими и финансовыми ресурсами. |
| a Based on ILO methodology (including persons recognized as unemployed). | а) На основе методологии МОТ (включая лиц, получивших статус безработных). |
| The preparation of a National youth-employment promotion plan is a priority objective of cooperation between the Ministry of Youth and Sport and ILO. | Одним из приоритетных направлений сотрудничества Министерства с МОТ является подготовка Национального плана по содействию занятости молодёжи. |
| The country's reports on the implementation of these conventions are submitted to ILO in accordance with the schedule established by that organization. | Периодические доклады Правительства Азербайджанской Республики о применении положений этих Конвенций представляются в МОТ согласно графику, установленному этой организацией. |
| The Committee is also referred to the various reports on the matter that have been submitted to the ILO. | Членам Комитета также предлагается обратиться к различным докладам на эту тему, представленным МОТ. |
| With financial assistance from the ILO, a country profile of occupational safety and health has been prepared. | При финансовой поддержке МОТ подготовлена информационная справка о состоянии безопасности и гигиены труда в стране. |