Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
In its Observations and Direct Requests, ILO can also take into account information from other United Nations supervisory bodies, forums and agencies. В своих замечаниях и прямых запросах МОТ может также принимать во внимание информацию, поступающую от надзорных органов, форумов и учреждений Организации Объединенных Наций.
Several projects provide internships to young indigenous peoples at ILO. Несколько проектов предоставляют возможности для стажировки молодых людей коренной национальности в МОТ.
ILO continued to coordinate its Global Business and Disability Network to promote the business case for employment of persons with disabilities. МОТ продолжала координировать деятельность своей Глобальной сети по вопросам бизнеса и инвалидности в целях пропаганды идеи приема на работу инвалидов.
Under that scheme, social security "belonged" to ILO. В соответствии с такой схемой сфера социального обеспечения была «епархией» МОТ.
Social security then began to re-emerge as a priority concern, thanks in large part to the engagement of ILO. На этом этапе вопросы социального обеспечения вновь стали обсуждаться в качестве одной из приоритетных задач - в значительной степени благодаря деятельности МОТ.
In October 2012, the International Labour Organization (ILO) commissioned two studies on port infrastructure in the Caribbean region. В октябре 2012 года Международная организация труда (МОТ) заказала проведение двух исследований портовой инфраструктуры в регионе Карибского бассейна.
In December 2013, ILO held the third Meeting of the Pacific Ministers of Youth and Sport. В декабре 2013 года МОТ провела третье совещание министров по делам молодежи и спорту стран Тихоокеанского региона.
The International Labour Organization (ILO) noted successful mainstreaming of disability in country-level technical assistance frameworks. Международная организация труда (МОТ) отметила успешную актуализацию проблем инвалидности в рамочных программах оказания технической помощи на страновом уровне.
ILO is currently preparing a global strategy and action plan to promote employment and the social protection of persons with disabilities. В настоящее время МОТ подготавливает глобальную стратегию и план действий в целях содействия занятости и социальной защите инвалидов.
In October 2013, the Government of Brazil and ILO organized the third global conference on child labour. В октябре 2013 года правительство Бразилии и МОТ организовали третью глобальную конференцию по вопросам детского труда.
OHCHR and ILO have developed a series of cartoons as part of a campaign to challenge commonly held stereotypes about migrants. В рамках кампании борьбы с широко распространенными стереотипами в отношении мигрантов УВКПЧ и МОТ разработали серию соответствующих комиксов.
Finalization will be in consultation with IMO and ILO. Эта деятельность будет завершена в сотрудничестве с ИМО и МОТ.
The competent bodies within IMO and ILO were expected to endorse the Code in 2014. Компетентные органы в рамках ИМО и МОТ, как ожидается, одобрят этот Кодекс в 2014 году.
He stated that ILO could offer some assistance, given its experience in the field of facilitating social dialogues globally. Он заявил, что МОТ могла бы оказать определенную помощь, учитывая ее опыт в области содействия диалогу с общественностью в глобальном масштабе.
The guidelines have therefore been forwarded to ILO for its review and possible further action. В связи с этим Руководство было направлено в МОТ на предмет рассмотрения и возможного принятия дальнейших мер.
ILO continued to support the Inspection Department of the Ministry of Labour through capacity-building programmes on occupational health and safety. МОТ продолжала оказывать поддержку инспекционному департаменту Министерства труда путем разработки программ по укреплению потенциала в части гигиены и охраны труда.
ILO requested Member States to develop action plans and national capacity on social protection. МОТ обратилась к государствам-членам с просьбой о разработке планов действий и национального потенциала в области социальной защиты.
The ILO focused more on advice regarding social protection and recommended an intersectoral and integrated approach to demographic ageing. МОТ уделяет основное внимание консультированию по вопросам социальной защиты и рекомендует применять межсекторальный и комплексный подход к проблемам старения населения.
Ms. Viale (International Labour Organization) said that ILO promoted a rights-based approach to migration in accordance with its constitutional mandate. Г-жа Виале (Международная организация труда) говорит, что МОТ пропагандирует основанный на правах человека подход к миграции в соответствии со своим уставным мандатом.
ILO had substantive contributions to make to the four themes proposed in the Secretary-General's report. МОТ внесла существенный вклад в подготовку материалов к четырем темам, предложенным в докладе Генерального секретаря.
In November 2012, ILO found that the Government of Belarus still failed to respond to its recommendations. В ноябре 2012 года МОТ пришла к заключению, что правительство Беларуси по-прежнему не выполнило ее рекомендации.
The ILO Committee on the Freedom of Association noted several allegations of administrative and physical harassments of unionists. Комитет по свободе объединений МОТ отметил несколько заявлений о случаях административного и физического преследования членов профсоюзов.
The 2008 ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization was a fundamental reference in this regard. В этой связи важнейшим документом является Декларация МОТ 2008 года о социальной справедливости в целях справедливой глобализации.
The tripartite structure of the ILO could address working conditions and social justice through negotiation. Трехсторонняя структура МОТ позволяет подходить к условиям труда и социальной справедливости на основе переговоров.
Paraguay encouraged Turkmenistan to continue broadly guaranteeing human rights, particularly ensuring compliance with recommendations made by CAT, CEDAW and ILO. Парагвай призвал Туркменистан продолжать предоставлять обширные гарантии реализации прав человека и особенно обеспечивать выполнение рекомендаций КПП, КЛДЖ и МОТ.