Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
Additionally, relevant information from other competent United Nations bodies such as UNCTAD, ILO, the World Trade Organization and the World Bank would be useful. Кроме того, представляется целесообразным сбор соответствующей информации из других компетентных органов Организации Объединенных Наций, таких, как ЮНКТАД, МОТ, Всемирная торговая организация и Всемирный банк.
Among the objectives of ILO are the promotion of employment for persons with disabilities and action to overcome discrimination based on physical and mental disability. Цели МОТ также включают в себя оказание помощи в деле расширения возможностей трудоустройства для инвалидов и принятие мер по борьбе с дискриминацией в отношении лиц, являющихся инвалидами вследствие соматических и психических нарушений.
The ILO World Employment Report 1998-99 says that the majority of new jobs in developing countries are being created in the informal sector, which employs about 500 million workers. В "Докладе о мировой занятости за 1998-1999 годы" МОТ говорится, что большинство новых рабочих мест в развивающихся странах создаются в неформальном секторе, где занято около 500 млн. работников.
He also inquired whether it would not be better to enhance the participation of indigenous people in such bodies as ILO, WHO, UNESCO and other agencies. Он также задал вопрос о том, не лучше ли было бы расширить участие представителей коренных народов в таких органах, как МОТ, ВОЗ, ЮНЕСКО и другие учреждения.
ILO, OAU and UNDP Africa organized a joint donors meeting in April 1999 in Windhoek, for resource mobilization for this project. МОТ, ОАЕ и Региональное бюро для Африки ПРООН организовали в апреле 1999 года в Виндхуке совместное совещание доноров по вопросу о мобилизации ресурсов для осуществления этого проекта.
ILO also assists Governments in evaluating their policies, focusing especially on the effectiveness of measures to prevent abuses in recruitment and to combat discrimination against foreign workers. МОТ также содействует правительствам в оценке их стратегий, уделяя особое внимание эффективности мер, предназначающихся для предупреждения злоупотреблений при найме на работу и для борьбы с дискриминацией против иностранных рабочих.
ILO is also involved in strengthening the national capacities of constituents in the formulation of vocational training policies for both the formal and the informal sectors. МОТ также участвует в деятельности, связанной с укреплением национального потенциала заинтересованных групп в том, что касается разработки политики в области подготовки квалифицированных специалистов для формального и неформального секторов.
In addition, a mission will be fielded shortly to assess the achievements of the ILO technical cooperation programme to date, and to identify needs for future assistance. Кроме того, в ближайшее время специальной миссии будет поручено произвести оценку результатов, достигнутых на сегодняшний день в рамках программы технического сотрудничества МОТ, а также определить потребности в целях оказания помощи в будущем.
With reference to the fight against child labour, ILO has made considerable progress in the last three years concerning new standard-setting in this field. Что касается деятельности по борьбе против детского труда, то за последние три года МОТ добилась значительного прогресса в отношении закрепления новых стандартов в этой области.
Two courses were held in Turin, Italy, at the ILO training centre, now the newly established United Nations Staff College. Два курса были организованы в Туринском (Италия) учебном центре МОТ, на базе которого с недавнего времени функционирует Колледж персонала Организации Объединенных Наций.
It is in line with ILO's mandate to focus more on medium-term or longer-term assistance, but occasionally immediate relief is also provided, as appropriate. В соответствии со своим мандатом МОТ уделяет больше внимания оказанию среднесрочной и долгосрочной помощи, однако время от времени, когда это требуется, оказывает также и непосредственную чрезвычайную помощь.
ILO developed a programme of capacity-building for employment promotion, gender equality and poverty eradication, including a modular training package for policy makers and practitioners. МОТ разработала программу укрепления потенциала в целях расширения занятости, обеспечения равенства мужчин и женщин и искоренения нищеты, включая модульный комплект учебных материалов, предназначенный для разработчиков политики и практиков.
ILO emphasized capacity- building for its constituents in the planning, design, implementation, monitoring and evaluation of programmes to train and employ conflict-affected groups. МОТ уделяла повышенное внимание укреплению потенциала своих подразделений в областях планирования, разработки, осуществления, контроля и оценки программ в целях обеспечения подготовки и трудоустройства групп, затронутых конфликтами.
A nationwide project, developed in collaboration with ILO, to reduce drug and alcohol abuse will be launched. Будет начато осуществление в масштабах всей страны проекта, разработанного в сотрудничестве с МОТ и направленного на сокращение потребления наркотиков и злоупотребления спиртными напитками.
Familiarity with discussions and negotiations in other fora (e.g. the Climate Change Convention, ILO) and the relevant experience of regional agreements would be required. Необходимо также принять во внимание практику проведения обсуждений и переговоров на других форумах (например, по линии Рамочной конвенции об изменении климата, МОТ) и соответствующий опыт осуществления региональных соглашений.
With respect to currency exchange rates, for ILO and UNESCO the situation had not changed since the Advisory Committee last reviewed the matter in 1988. Что касается курсов обмена валют, то для МОТ и ЮНЕСКО ситуация практически не изменилась с тех пор, когда Консультативный комитет в последний раз рассматривал этот вопрос в 1998 году.
In this connection, ILO sought the collaboration of experts both within and outside the region and prepared a document reflecting the main aspects of the issue. В этой связи МОТ обратилась с просьбой о содействии к экспертам, как из стран региона, так и извне, и подготовила документ, отражающий основные аспекты данного вопроса.
At the domestic level, Chile sought to eradicate the cases of child labour that still existed and had received valuable assistance from ILO and UNICEF. На национальном уровне в Чили принимаются меры, направленные на искоренение причин еще сохраняющегося детского труда, и ценную помощь в этой области оказали МОТ и ЮНИСЕФ.
The individual fellowship programme linked to UNDP-funded projects implemented by ILO decreased substantially, with a US$ 5 million reduction in 1995 compared with 1990. Программа индивидуальных стипендий, связанная с финансируемыми ПРООН проектами, которые осуществляются МОТ, существенно сократилась: объем ее финансирования в 1995 году по сравнению с 1990 годом уменьшился на 5 млн. долл. США.
No significant increase in direct contributions may be expected in the ever more competitive technical assistance environment in which ILO and the United Nations system operate. В условиях все возрастающей конкуренции в деятельности по оказанию технического содействия, в которых функционирует МОТ и другие организации системы Организации Объединенных Наций, нет оснований ожидать значительного увеличения объема прямых взносов.
As a capacity-building gesture, United Nations agencies, notably UNDP, FAO, WHO and ILO, provided institutional and logistical support to government agencies. В порядке оказания помощи в отношении укрепления потенциала учреждения Организации Объединенных Наций, в частности ПРООН, ФАО, ВОЗ и МОТ, оказывали институциональную и материально-техническую поддержку государственным учреждениям.
ILO estimates the world labour force at about 2.7 billion workers in 1995, of which 78 per cent reside in developing countries. По оценкам МОТ, численность рабочей силы в мире по состоянию на 1995 год составляла приблизительно 2,7 млрд. человек, 78 процентов из которых приходилось на лиц, проживающих в развивающихся странах.
Cooperation exists with many United Nations organizations (e.g. IPCS, WHO, IMO (International Maritime Organization), ILO, UNIDO). Сотрудничество в этой области осуществляется со многими учреждениями системы Организации Объединенных Наций (например, МПХБ, ВОЗ, ИМО (Международная морская организация), МОТ, ЮНИДО).
To ensure broad-based efforts in drug control, UNDCP promoted partnerships with the business world to enhance workplace programmes, often jointly with the International Labour Organization (ILO). В целях обеспечения принятия широкомасштабных мер по контролю над наркотиками ЮНДКП оказывала содействие налаживанию партнерских отношений с деловыми кругами для расширения программ деятельности на рабочих местах, часто совместно с Международной организацией труда (МОТ).
Similarly ILO, in cooperation with ECA, is taking the lead in poverty reduction through the promotion of the informal sector and employment generation. МОТ, со своей стороны, в сотрудничестве с ЭКА играет ведущую роль в деле смягчения остроты проблемы бедности путем содействия развитию неформального сектора и созданию рабочих мест.