Over the years, ILO has provided assistance to the SADC countries and to liberation movements through technical cooperation projects and research and advisory services. |
В течение ряда лет МОТ оказывала содействие странам - членам САДК и национально-освободительным движениям в рамках проектов технического сотрудничества и путем предоставления консультативных услуг и услуг в области научно-исследовательской деятельности. |
ILO was also asked to formulate a subregional code of conduct on HIV/AIDS in the workplace. |
Была высказана также просьба о том, чтобы МОТ разработала субрегиональный кодекс поведения применительно к проблеме ВИЧ/СПИД на рабочих местах. |
ILO was also requested to carry out studies on child labour in member States. |
Была также высказана просьба о том, чтобы МОТ провела исследования по проблеме детского труда в государствах-членах. |
An ILO study on labour market issues in southern Africa in the 1990s and beyond was also discussed. |
Кроме того, был обсужден вопрос об исследовании МОТ, посвященном рынкам труда в южной части Африки в 90-е годы и в последующий период. |
The issue of taxation of officials is included in the submission from the International Labour Organization (ILO). |
Вопрос о налогообложении должностных лиц рассматривается в документе, представленном Международной организацией труда (МОТ). |
Field security was included as an item in a training course for ILO administrative assistants held at Abidjan in February 1995. |
Вопрос о безопасности на местах был включен в качестве одного из предметов в учебный курс для административных помощников МОТ, который проводился в Абиджане в феврале 1995 года. |
In 1989 the ILO Committee of Experts made a request to the Government of the Netherlands Antilles in respect of article 405 of the Criminal Code. |
В 1989 году Комитет экспертов МОТ обратился к правительству Нидерландских Антильских островов с запросом относительно статьи 405 Уголовного кодекса. |
ILO technicians act as advisers to the Council. |
Специалисты МОТ действуют в качестве консультантов этого Совета. |
At the end of 1992, the Brazilian Government and ILO launched a project designed to remove children from the Brazilian labour market. |
В конце 1992 года бразильское правительство и МОТ приступили к осуществлению проекта, направленного на удаление детей и подростков с бразильского рынка трудовых ресурсов. |
In recent years such agreements have been signed with FAO, ILO, UNESCO and UNIDO. |
В последние годы такие соглашения подписаны с ФАО, МОТ, ЮНЕСКО и ЮНИДО. |
The Acting Director explained that this training package was prepared in collaboration with the International Training Centre of the ILO. |
Исполняющая обязанности Директора разъяснила, что этот учебный пакет подготовлен в сотрудничестве с Международным центром МОТ по подготовке кадров. |
The fight against poverty was one of the three priority objectives guiding the activity of the International Labour Organization (ILO). |
Борьба с нищетой является одной из трех приоритетных целей, определяющих деятельность Международной организации труда (МОТ). |
Central to the ILO approach to eradicating poverty was the design of policies and programmes to generate productive employment. |
Центральное место в рамках подхода МОТ к искоренению нищеты занимает разработка стратегий и программ, предназначающихся для обеспечения продуктивной занятости. |
Organizations such as UNITAR and ILO have developed an important collaboration with UNEP for specialized training programmes. |
Такие организации, как ЮНИТАР и МОТ, наладили важное сотрудничество с ЮНЕП в связи с программами специализированной профессиональной подготовки. |
Chemical safety has been given a high priority in the core programme of ILO in improving working conditions and the environment. |
Важное место в основной программе МОТ по вопросам улучшения условий труда и окружающей среды занимает химическая безопасность. |
ILO will continue to emphasize community-based skills training approaches to support self-employment, and income generation schemes for rural and urban informal sectors. |
МОТ будет продолжать уделять большое внимание общинным системам профессионального обучения в целях поддержания самозанятости и системам генерирования доходов в неофициальных секторах сельской и городской экономики. |
IMO cooperates closely with ILO, UNCTAD, UNEP, UNESCO, IAEA and ECE. |
ИМО тесно сотрудничает с МОТ, ЮНКТАД, ЮНЕП, ЮНЕСКО, МАГАТЭ и ЕЭК. |
This work forms part of the ILO's efforts to promote the ratification and implementation of an indigenous and tribal people's convention. |
Эта деятельность является частью усилий МОТ по содействию ратификации и осуществлению Конвенции о коренных и племенных народах. |
Under a project for strengthening pre-cooperative rural organizations in Bolivia and Peru, the ILO is managing the legal education component. |
В рамках проекта по укреплению предкооперативных сельских организаций в Боливии и Перу МОТ осуществляет руководство компонентом, касающимся правового просвещения. |
To this end, UNSTAT and ILO should consider holding joint regional training workshops whenever feasible. |
В этих целях ЮНСТАТ и МОТ следует рассмотреть возможность проведения совместных региональных учебных семинаров. |
This view was supported in the discussions which followed in the ILO. |
Эта точка зрения нашла поддержку в ходе дискуссий, которые впоследствии развернулись в МОТ. |
As a specialized agency, ILO deals with matters concerning employment, conditions of labour, industrial relations and skills training. |
Как специализированное учреждение МОТ занимается вопросами, касающимися занятости, условий труда, трудовых отношений, профессиональной подготовки. |
Therefore, member States that ratified particular conventions report regularly to ILO on their enforcement. |
Поэтому государства-члены, которые ратифицировали те или иные конвенции, регулярно отчитываются перед МОТ об их выполнении. |
The major ILO political forum for considering aspects of public administration is the Joint Committee on the Public Service. |
Основным политическим форумом МОТ по рассмотрению аспектов государственного управления является Объединенный комитет по вопросам государственной службы. |
An ILO technical assistance package for the countries emerging from conflict is currently being developed. |
В настоящее время разрабатывается пакет технической помощи МОТ странам, пострадавшим от конфликтов. |