Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
The International Training Centre of ILO has instituted a process of peer review on curricula which looks at gender entry points as well as methodology. Международный учебный центр МОТ ввел практику проведения коллегиального обзора учебной программы, в рамках которого анализируются первоначальные меры по учету гендерных аспектов и методология.
Example: Anti-fraud policy (ILO and UNESCO) Пример: политика противодействия мошенничеству (МОТ и ЮНЕСКО)
IOM organized a meeting of researchers, in collaboration with UNODC and ILO, held in Cairo on 11 and 12 January 2008. В сотрудничестве с ЮНОДК и МОТ МОМ организовала совещание исследователей, которое проходило в Каире 11 и 12 января 2008 года.
The complementarity between the ILO labour standards and the rights guaranteed in the core treaties was crucial to the realization of both. Взаимодополняемость разработанных МОТ трудовых норм и прав, гарантированных в основных договорах, имеет решающее значение для реализации и тех, и других.
Rwanda is also a party to the International Labour Organization (ILO) and adheres to its terms and conditions. Помимо этого Руанда является участником Международной организации труда (МОТ) и выполняет решения этой организации.
In that way, the ILO could raise issues with Governments which it would not otherwise have been able to discuss. МОТ может таким образом затрагивать в диалогах с правительствами такие вопросы, которые в противном случае она не могла бы обсуждать.
The Committee warmly welcomed the information provided by the ILO, although it was most useful when it was provided promptly. Комитет выражает признательность за информацию, представленную МОТ, хотя такая информация была бы гораздо более полезной в случае ее своевременного представления.
The Ministry and ILO ran a workshop to discuss the matter with a view to devising a national strategy and national programme. Министерство и МОТ провели семинар для обсуждения этих вопросов и содействия разработке национальной стратегии и национальной программы.
A national employment strategy was drawn up jointly with ILO and the social partners to identify ways and means of reducing unemployment совместно с МОТ и социальными партнерами разработана национальная стратегия в сфере занятости для определения путей и средств сокращения масштабов безработицы;
The Labour Code was revised in consultation with employers and trade unions and with the assistance of ILO; the text is still being finalized. Трудовой кодекс был пересмотрен в консультации с работодателями и профсоюзами и при поддержке МОТ; в настоящее время текст Кодекса окончательно дорабатывается.
The IOM and ILO offices in Tajikistan have been carrying out a number of projects on legal reform and capacity-building for State agency officials in recent years. Представительства МОМ и МОТ в Таджикистане на протяжении последних лет осуществляют ряд проектов по реформе законодательства и укреплению потенциала сотрудников госструктур.
The International Labour Organization (ILO) applies a "tripartite-plus approach" in cooperating with and supporting governments, social partners and DPOs. Международная организация труда (МОТ) применяет подход "три стороны плюс" при сотрудничестве с правительствами, социальными партнерами и ассоциациями инвалидов.
ILO supervisory bodies have emphasized that the determination of representativeness "should be a result of a process carried out by the indigenous peoples themselves". Руководящие органы МОТ особо отмечали, что определение представительности "должно являться результатом процесса, осуществляемого самими коренными народами".
ILO supervisory bodies consider procedures to be appropriate if they create favourable conditions for achieving agreement or consent to the proposed measures, regardless of the result obtained. Руководящие органы МОТ считают процедуры надлежащими, если они создают благоприятные условия для достижения договоренности или согласия в отношении предлагаемых мер, независимо от достигаемого результата.
In October 2009 a round-table was held among the ILO delegation, representatives of the Government, the GTUC and the GEA. В октябре 2009 года был проведен "круглый стол" с делегацией МОТ, представителями правительства, ОПСГ и АРГ.
The ILO Committee of Experts noted that women earned 56 per cent of men's wages in the first quarter of 2009. Комитет экспертов МОТ отметил, что в первом квартале 2009 года заработная плата женщин составляла 56% от заработной платы мужчин.
ICTJ expressed concerns that attacks in the press were used on people or organizations involved in the forced labour complaints mechanisms of the ILO. МЦППП выразил обеспокоенность в связи с нападениями в прессе на людей или организации, занимающиеся рассмотрением жалоб на использование принудительного труда в механизмах МОТ.
In 2008, the ILO Committee recommended that the Government ensure that the amended version of the Labour Code would explicitly provide for equal remuneration for work of equal value. В 2008 году Комитет МОТ рекомендовал правительству обеспечить, чтобы в измененном варианте Трудового кодекса конкретно предусматривалось равное вознаграждение за труд равной ценности.
In 2009, the ILO Committee of Experts urged Belarus to take the necessary measures to ensure that all of the non-registered trade union organizations are registered. В 2009 году Комитет экспертов МОТ настоятельно призвал Беларусь принять необходимые меры по обеспечению того, чтобы все незарегистрированные профсоюзные организации были зарегистрированы.
Ms. Gastaldo (International Labour Organization (ILO)) said that protecting migrants and regulating migration were central issues of governance and public debate. Г-жа Гастальдо (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что защита мигрантов и регулирование миграции являются центральными вопросами управления и общественной дискуссии.
The ILO Multilateral Framework on Labour Migration called for a firm and viable legal foundation for policy and for the strengthening of labour standards. Принятые МОТ многосторонние основы по вопросам миграции рабочей силы призывают к созданию твердой и эффективной правовой базы для политики и к укреплению трудовых норм.
It expressed concern about trafficking and child labour and welcomed the commitment to eradicate it with the assistance of ILO and UNICEF. Выразив обеспокоенность фактами торговли детьми и использования детского труда, она приветствовала решимость искоренить эту практику при содействии МОТ и ЮНИСЕФ.
To consider acceding to all core conventions of the International Labour Organization (ILO) (Norway); Рассмотреть вопрос о присоединении ко всем основным конвенциям Международной организации труда (МОТ) (Норвегия);
The delegation noted that legislative work aimed at the harmonization of trade union legislation with ILO and European Union standards was continuing with the cooperation of the social partners. Делегация отметила, что в сотрудничестве с социальными партнерами продолжается законодательная работа, направленная на согласование профсоюзного законодательства со стандартами МОТ и Европейского союза.
70.11. Ratify ILO Convention No. 169 (Germany); 70.11 ратифицировать Конвенцию 169 МОТ (Германия);