ILO collaborative efforts are based on their partner NGOs' knowledge of local conditions and demonstrated technical ability. |
Усилия МОТ в области сотрудничества опираются на знание их партнерами-НПО местных условий и продемонстрированные ими технические способности. |
Specific activities are undertaken in cooperation with ILO, ITC and UNIDO. |
Конкретные мероприятия проводятся в сотрудничестве с МОТ, МТЦ и ЮНИДО. |
The reports submitted by Uruguay in accordance with article 22 of the ILO Constitution are contained in the annexes Annex 7. |
Сообщения, представленные Уругваем в соответствии со статьей 22 Устава МОТ, приводятся в приложениях Приложение 7. |
In addition, ILO is currently preparing a project of technical assistance to the Inter-American Conference of Labour Ministers. |
Кроме того, МОТ в настоящее время готовит проект, предусматривающий оказание технической помощи Межамериканской конференции министров труда. |
The ILO launched a series of country employment policy reviews. |
МОТ провела ряд обзоров национальной политики в области занятости. |
As a follow-up, an ILO conference on women and work was organized in Kiev in early 1998. |
В рамках последующей деятельности в начале 1998 года в Киеве была организована конференция МОТ по проблемам женщин и труда. |
This training constituted a collaboration between ILO, the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation and the International Work Group for Indigenous Affairs. |
Эти учебные курсы проводились на основе сотрудничества между МОТ, Фондом «Пакт коренных народов Азии» и Международной рабочей группой по вопросам коренного населения. |
The National Safety Council has been particularly successful in developing cooperative programmes with ILO. |
Национальный совет техники безопасности добился особого успеха в развитии программ сотрудничества с МОТ. |
The implementation of the millennium declaration goals was an integral part of the workshop, for which ILO provided technical assistance. |
Достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия было неотъемлемым элементом работы семинара, техническую поддержку в проведении которого оказала МОТ. |
It noted with appreciation the offer by ILO to render census assistance through comments on items related to economic activity included in the census questionnaire. |
Она с признательностью отметила предложение МОТ об оказании помощи в проведении переписей посредством направления ее соображений по вопросам, касающимся экономической деятельности, включенным в соответствующий опросный лист для переписи. |
The applicability of ILO labour standards to personnel working on offshore installations requires consideration. |
Применимость трудовых стандартов МОТ к персоналу, работающему на морских установках, требует дальнейшего рассмотрения. |
Issues of discrimination in respect of employment and occupation have been central to ILO activities in post-conflict responses. |
Вопросы дискриминации в отношении занятости и профессии занимают центральное место в деятельности МОТ в постконфликтных ситуациях. |
At the country level, ILO provided entrepreneurship skills training for about 5,000 ex-combatants in Liberia in early 2009. |
На страновом уровне в начале 2009 года МОТ организовала обучение навыкам предпринимательства для примерно 5000 бывших комбатантов в Либерии. |
The International Labour Organization (ILO) has now compiled the most comprehensive report ever on child labour. |
Международная организация труда (МОТ) подготовила наиболее полный доклад по вопросу о детском труде. |
In 1991 Russia ratified the ILO White Lead Convention, 1921. |
В 1991 г. Россия ратифицировала Конвенцию МОТ об использовании свинцовых белил в малярном деле 1921 г.. |
The Committee also noted that this law fell short of fully applying the ILO Equal Remuneration Convention. |
Комитет также отметил, что этот закон не обеспечивает полномасштабного применения Конвенции МОТ о равном вознаграждении. |
An ILO report noted that in 2007, 94.9 per cent of the adult population in Brunei Darussalam was literate. |
В докладе МОТ отмечалось, что в 2007 году 94,9% взрослого населения в Брунее-Даруссаламе было грамотным77. |
A large programme on implementation has been completed and the ILO is assisting in the impact evaluation. |
Была реализована крупная программа, и в настоящее время МОТ помогает в оценке ее результатов. |
In 1998, Yemen requested ILO technical assistance in formulating the organisational structure of the Directorate. |
В 1998 году Йемен обратился к МОТ с просьбой о техническом содействии в выработке организационной структуры Директората. |
A national strategy for female employment was developed with the assistance of ILO and UNIFEM. |
С помощью МОТ и ЮНИФЕМ была разработана Национальная стратегия по обеспечению женской занятости. |
The Government has signed a memorandum of understanding with ILO on the elimination of the worst forms of child labour. |
Правительство подписало с МОТ меморандум о взаимопонимании, касающийся искоренения наихудших форм детского труда. |
At a later date, they are published on the ILO database of supervisory activities, ILOLEX. |
Позднее они публикуются в ведущейся МОТ базе данных ILOLEX, посвященной надзорной деятельности. |
In the 1950s, ILO began its work of promoting equality of opportunity and treatment and the principle of non-discrimination. |
Начиная в 50-х годов МОТ осуществляет свою деятельность по поощрению равенства возможностей и обращения, а также принципа недискриминации. |
ILO reported that its work to promote the ratification and implementation of international labour standards was ongoing. |
МОТ сообщила, что ее работа по поощрению ратификации и осуществления международных норм труда продолжается. |
Singapore also ratified ILO Convention 100 on Equal Remuneration in May 2002 to affirm its commitment to equal pay for equal work. |
В мае 2002 года Сингапур также ратифицировал Конвенцию МОТ Nº 100 о равном вознаграждении в знак подтверждения своей приверженности принципу равной оплаты за равный труд. |