Appointed by the Governing Body of the ILO to chair a Commission of Enquiry to investigate certain industrial complaints in Nigeria |
Назначался Административным советом МОТ на пост председателя Комиссии по расследованию ряда жалоб нигерийских профсоюзов. |
Meeting with ILO and other specialized agencies 15 - 17 7 |
Встреча с представителями МОТ и других специализированных учреждений 15 - 17 8 |
According to figures released by ILO, more than half of this number are migrant workers and members of their families. |
Как свидетельствуют цифровые данные, опубликованные МОТ, более половины этих людей являются трудящимися-мигрантами и членами их семей. |
The ILO Committee of Experts noted that the Government has taken a number of measures in the area of vocational training as a means of increasing women's employment opportunities. |
Комитет экспертов МОТ отметил, что правительство приняло ряд мер в области профессионально-технической подготовки в качестве одного из способов расширения занятости женщин. |
In 2007, an ILO Committee of Experts referred to the lack of effective inspection, complaints mechanisms and enforcement for issues of discrimination. |
В 2007 году Комитет экспертов МОТ напомнил об отсутствии эффективных надзорных механизмов, механизмов рассмотрения жалоб и правоприменения в отношении проблем дискриминации51. |
UN-Habitat participated in a high-level panel on youth employment, held at the headquarters of the International Labour Organization (ILO) in 2003. |
ООН-Хабитат участвовала в совещании группы высокого уровня по трудоустройству молодежи, которое проходило в штаб-квартире Международной организации труда (МОТ) в 2003 году. |
The Beijing Platform for Action provided a framework for translating those rights into action, and ILO would continue to assist in its implementation. |
Пекинская платформа действий может способствовать осуществлению этого права, и МОТ будет и дальше принимать участие в ее реализации. |
Action had been taken to eliminate child labour in the garment industry, with the support of ILO and UNICEF. |
При поддержке МОТ и ЮНИСЕФ были приняты конкретные меры по ликвидации детского труда в швейной промышленности и помощи беспризорным детям и детям-инвалидам. |
In that connection, ILO had tried to identify areas and vulnerable groups, such as indigenous peoples and migrants, that needed particular attention. |
В этой связи МОТ попыталась определить те области и уязвимые группы населения, в частности коренные народы и мигранты, которым следует уделить особое внимание. |
A number of countries had asked ILO for assistance in order to eliminate, within a defined period of time, all incidences of the worst forms of child labour. |
Ряд стран обратились к МОТ с просьбой об оказании помощи в полном устранении в кратчайшие сроки всех проявлений наихудших форм детского труда. |
There is of course abundant practice concerning the responsibility of the organization vis-à-vis its officials, including a rich case law elaborated by the ILO Administrative Tribunal. |
Разумеется, накоплен большой объем практики, связанной с ответственностью организации перед своими сотрудниками, включая большое число прецедентов Административного трибунала МОТ. |
The prescribed age is in line with the ILO Convention on the minimum age; |
Установленный возраст соответствует положениям Конвенции МОТ о минимальном возрасте для приема на работу; |
According to data from ILO, economic globalization and refugee problems have left over 1 billion people unemployed or on part-time work worldwide. |
По данным МОТ, в результате экономической глобализации и проблемы беженцев в мире насчитывается свыше 1 млрд. безработных и частично занятых. |
There is a broad consensus on the need to undertake more focused work on working time statistics in conjunction with the ILO, following the seventeenth ICLS. |
Существует широкое единодушие в отношении необходимости проведения более целенаправленной деятельности в области статистики рабочего времени совместно с МОТ после семнадцатой Международной конференции статистиков труда. |
Annual collection of statistics on international migration flows (joint data collection of Eurostat, ECE, UNSD, Council of Europe and ILO). |
Ежегодный обмен статистическими данными о потоках международной миграции (совместный бор данных Евростатом, ЕЭК, СОООН, Советом Европы и МОТ). |
Manuals on Child Labour Surveys: Manual on survey methods, and Manual on data analysis (ILO). |
Руководства по обследованиям детского труда: руководство по методам обследования и руководство по анализу данных (МОТ). |
FAO, IMO and ILO are cooperating in the development of instruments providing for the safety of fishing vessels and working conditions for fishers. |
ФАО, ИМО и МОТ сотрудничают в разработке документов, предусматривающих обеспечение безопасности рыболовных судов и условий работы рыбаков. |
The 1998 ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its follow-up mechanism are of paramount importance in efforts to secure decent work. |
Для достижения достойного труда со стороны МОТ первостепенное значение имеет осуществление Декларации об основополагающих принципах и правах в сфере труда и механизм её реализации 1998 года. |
The needed programmes and policies must be multifaceted and include updated versions of active labour market policies as articulated by the ILO, OECD, EU and other organizations. |
Требуемые программы и политика должны быть многогранными и отражать актуализированные концепции активной политики регулирования рынка труда, разрабатываемые МОТ, ОЭСР, ЕС и другими организациями. |
She noted that work hazards were explored thoroughly in the 1977 edition of the ILO Encyclopaedia of Occupational Health and Safety. |
Она отметила, что риски, связанные с работой, тщательно анализируются в издании Энциклопедия МОТ по гигиене труда и технике безопасности 1977 года. |
The notion of productive work is closely bound up with the ILO objective of attaining "decent work". |
Понятие производительной занятости тесным образом связано и с провозглашенной МОТ целью - целью "достижения достойного труда". |
Representations under article 23 of the ILO Constitution may be made by employers' and workers' organizations that claim that a State has failed to observe a ratified Convention. |
В соответствии со статьей 24 Устава МОТ организации предпринимателей или трудящихся могут делать представления о том, что какое-либо государство не соблюдает ратифицированную им Конвенцию. |
ILO Informal Think Tank on the Impact of 11 September Events on Civil Aviation |
Неофициальное совещание МОТ по вопросам последствий событий 11 сентября для гражданской авиации |
Apart from the above, the ILO is developing a methodological manual on informal sector statistics and the draft is likely to be discussed at the forthcoming meeting. |
Помимо вышеперечисленных вопросов МОТ разрабатывает методологическое руководство по статистике неорганизованного сектора, проект которого, возможно, будет обсуждаться на предстоящем совещании. |
Technical seminar on methodologies for regional and global estimation - A proposal by ILO |
Технический семинар по вопросам методологии региональных и глобальных оценок - предложение МОТ |