| ILO established a task force to prepare project proposals in response to the current crisis. | В ответ на разразившийся кризис МОТ учредила целевую группу для подготовки проектных предложений. |
| Capacity-building and training in gender audit facilitation methods were provided to ILO chief technical advisers and staff. | Главные технические советники и сотрудники МОТ ознакомились с методикой создания потенциала и подготовки по вопросам аудита с учетом проблематики пола. |
| In 2007, the ILO Committee of Experts requested the Government to take measures to promote collective bargaining. | В 2007 году Комитет экспертов МОТ просил правительство принять меры с целью развития практики заключения коллективных договоров59. |
| The ILO Constitution of 1919 stated that universal and lasting peace could be established only if it was based upon social justice. | В Уставе МОТ 1919 года зафиксировано, что всеобщий и прочный мир может основываться только на социальной справедливости. |
| A further ILO project aims at combating not only trafficking in children, but also of women. | Еще один проект МОТ направлен на борьбу с торговлей не только детьми, но и женщинами. |
| It was actively involved in the International Conference on Child Labour and the ILO annual conferences of 1998 and 1999. | Он активно участвовал в работе Международной конференции по вопросам детского труда и ежегодных конференций МОТ в 1998 и 1999 годах. |
| An ILO presence in Myanmar can contribute to effective and durable cooperation with the authorities. | Присутствие МОТ в Мьянме может способствовать налаживанию эффективного и долговременного сотрудничества с властями. |
| Mr. Werner Sengenberger (Former Director, Employment and Strategy Department, ILO) chaired the session. | На этом заседании председательствовал г-н Вернер Сенгенбергер (бывший директор Отдела занятости и стратегии МОТ). |
| This project will be able to draw on the ILO's considerable experience in the promotion of healthy workplaces. | Этот проект будет опираться на обширный опыт МОТ в деле создания здоровой обстановки на рабочих местах. |
| Presentations were made by the World Bank, UNDP, ILO, UNFPA and WHO. | Представления были сделаны Всемирным банком, ПРООН, МОТ, ЮНФПА и ВОЗ. |
| For example, ILO is in the process of decentralizing the monitoring and evaluation functions. | Так, например, МОТ находится в процессе децентрализации функций контроля и оценки. |
| It had also ratified ILO Convention 182 on the worst forms of child labour, and welcomed new partnerships in combating trafficking. | Оно также ратифицировало Конвенцию 182 МОТ о наихудших формах детского труда и приветствует новые формы сотрудничества в борьбе с торговлей людьми. |
| Mrs. Elisabeth Goodson from the ILO office in Hungary was one of the speakers during the meeting. | Г-жа Элизабет Гудсон, являющаяся сотрудником Отделения МОТ в Венгрии, была одним из докладчиков на этом совещании. |
| The ILO Staff Pension Committee made a proposal to amend the guidelines of the Emergency Fund, which was tabled. | Комитет по пенсиям персонала МОТ внес предложение изменить руководящие принципы использования Чрезвычайного фонда, которые были представлены Правлению. |
| A report submitted to the ILO in 2001. | В 2001 году МОТ был направлен доклад. |
| According to ILO, 900 million human beings lack decent work or are permanently unemployed. | По данным МОТ, 900 млн. человек не имеют достойной работы или постоянно являются безработными. |
| The ILO has also organized a number of capacity-building workshops for the employers' and workers' organizations. | Кроме того, МОТ провела ряд учебных семинаров для организаций нанимателей и трудящихся. |
| Removal of the obstacles for ratification of the ILO convention also underlies the investigation. | Одной из задач исследования является также устранение препятствий для ратификации вышеупомянутой Конвенции МОТ. |
| Both the United Nations and the ILO have adopted conventions to address these problems. | И Организация Объединенных Наций, и МОТ приняли ряд соответствующих конвенций в целях решения этих проблем. |
| Trade unions demand that the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work be respected and guaranteed. | Профсоюзы требуют уважения и гарантии соблюдения положений Декларации МОТ об основных принципах труда и правах трудящихся. |
| Child labour has been a special concern of the ILO from its inception. | Проблема детского труда является объектом особого внимания МОТ с первых лет существования этой организации. |
| The abolition of child labour is therefore one of the four main objectives of the ILO. | Таким образом, ликвидация детского труда является одной из четырех главных целей МОТ. |
| The ILO Web site contains reports on many aspects of racism and discrimination in work settings. | На сайте МОТ можно найти доклады по многим аспектам расизма и дискриминации на рабочем месте71. |
| The High Commissioner recommended the adoption of the legal reforms needed to adapt domestic legislation to ILO standards. | Управление Верховного комиссара рекомендовало принять необходимые законодательные реформы, с тем чтобы привести внутреннее законодательство в соответствие с нормами МОТ. |
| The concrete action taken by ILO on the issue has been strengthened following the First Congress, held at Stockholm in 1996. | Конкретная деятельность МОТ по этому вопросу активизировалась после первого Конгресса, состоявшегося в Стокгольме в 1996 году. |