Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
Domestic law had been amended accordingly with a view to meeting ILO standards regarding such matters as employment, training and paid leave. Чтобы соответствовать стандартам МОТ, касающимся, в частности, занятости, профессионального обучения и оплачиваемых отпусков, во внутригосударственное законодательство были внесены необходимые изменения.
According to the ILO study, children were most commonly used in carrying out patrols, performing sentry duty, preparing food and providing medical support. Согласно результатам исследования МОТ, детей чаще всего использовали в патрульной и постовой службе, для приготовления пищи и оказания медико-санитарной помощи.
The ILO Consumer Price Index Manual is a comprehensive manual which covers virtually every aspect of a consumer price index. Руководство по индексам потребительских цен МОТ является всеобъемлющим руководством, которое охватывает практически все аспекты индекса потребительских цен.
Relationship with CPI Manual, ILO Res Aim Связь с Руководством по ИПЦ, резолюцией МОТ
The LFS is conducted in accordance with the ILO methodological recommendations. с) ОРС проводится в соответствии с методологическими рекомендациями МОТ.
Complaints received and forwarded by the ILO Liaison Officer have been expeditiously investigated by the Myanmar authorities. Власти Мьянмы оперативно проводят расследования по жалобам, которые получает сотрудник МОТ по связи и которые он препровождает правительству.
ILO had adopted time-bound targets to eliminate the worst forms of child labour, and a large number of countries around the world had joined that process. МОТ утвердила рассчитанные на конкретный срок задачи по искоренению наихудших форм детского труда, и большое количество стран подключились к этому процессу.
It also pointed out concerns expressed by CEDAW and ILO expert committees at the implementation of international obligations to eliminate discrimination between men and women. Она указала также на обеспокоенность, выраженную КЛДЖ и комитетами экспертов МОТ по поводу осуществления международных обязательств по ликвидации дискриминации между мужчинами и женщинами.
Several delegations preferred not to add a paragraph specifically related to ILO, since paragraph 3 already refers to information from all specialized agencies. Несколько делегаций предпочли не добавлять пункт, конкретно связанный с МОТ, поскольку пункт З уже содержит упоминание об информации всех специализированных учреждений.
OHCHR organized together with ILO, the Ministry and NGOs, two workshops on the draft law in May and July 2006. УВКПЧ совместно с МОТ, этим министерством и НПО организовало два рабочих совещания по этому проекту закона в мае и июле 2006 года.
Pakistan noted with appreciation efforts undertaken in the area of human development, to improve labour policies and the close cooperation with ILO and UNDP. Она с удовлетворением отметила принятые меры в области развития человеческого потенциала, улучшения политики в сфере труда и установление тесного сотрудничества с МОТ и ПРООН.
To that end, in association with the ILO, the Government has undertaken efforts to strengthen the following programs: В этих целях правительство в сотрудничестве с МОТ предприняло усилия по укреплению следующих программ:
An ILO Committee of Experts requested further information regarding the EPS, in particular how this system ensures that migrant workers are protected against discrimination. Комитет экспертов МОТ запросил дополнительную информацию об СРР, в частности о том, как этой системой обеспечивается защита трудящихся-мигрантов от дискриминации.
ASI noted that the ILO estimates that 33,000 people are subject to forced labour in logging in the Peruvian Amazon. МОБР отметила, что, по оценкам МОТ, к принудительному труду на лесозаготовках в перуанской части бассейна реки Амазонка привлечено ЗЗ 000 человек.
The ILO Committee of Experts requested the Government in 2008 to indicate whether secondary education, which lasts until the age of 15 years, is compulsory. Комитет экспертов МОТ просил правительство в 2008 году указать, является ли обязательным среднее образование, которое продолжается до возраста 15 лет.
Through our unanimous adoption of the document, each of our Governments has signed on to share in the ambitions and objectives contained in the ILO Declaration. Единодушно утвердив данный документ, правительства наших стран взяли на себя обязательства по достижению поставленных в Декларации МОТ задач и целей.
The ILO Committee of Experts considered it desirable to ensure that schooling is compulsory up to the minimum age for admission to employment. По мнению Комитета экспертов МОТ, желательно обеспечить, чтобы школьное обучение было обязательным вплоть до наступления минимального возраста для приема на работу.
In 2009, the ILO Committee of Experts highlighted that the NHRC can investigate complaints of human rights and suggests suitable means to address them. В 2009 году Комитет экспертов МОТ подчеркнул, что НПКК может расследовать жалобы на нарушения прав человека и предлагать надлежащие меры по их урегулированию.
The ILO Committee of Experts recalled that Slovenia indicated that children who fail to complete school continue to be a challenge. Комитет экспертов МОТ напомнил о том, что, согласно поступившей от Словении информации, по-прежнему существует проблема детей, не закончивших школу.
It was a fundamental principle of ILO that labour was not a commodity, and that workers had a right to freely chosen employment and decent work. Основополагающий принцип МОТ гласит, что труд не является товаром и работник имеет право на свободный выбор трудоустройства и на достойную работу.
Jordan has ratified 24 International Labour Organization (ILO) conventions, including 7 of the 8 fundamental conventions on human rights in employment. Иордания ратифицировала 24 конвенции Международной организации труда (МОТ), включая 7 из 8 основных конвенций по правам человека в сфере труда.
The ILO Committee of Experts noted in 2007 that indigenous children and street children are particularly affected by the worst forms of child labour. Комитет экспертов МОТ в 2007 году отметил, что дети из числа коренных народов и безнадзорные дети в наибольшей степени затрагиваются наихудшими формами детского труда.
In 2008, the ILO Committee of Experts noted the different retirement ages for men and women which under the Anti-Discrimination Law are not deemed to be discriminatory. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил различия в пенсионном возрасте мужчин и женщин, которые в соответствии с антидискриминационным законом не считаются дискриминационными.
According to information from ILO, unemployment, and youth unemployment in particular, remain critical issues. Согласно информации МОТ, критической проблемой остается безработица, и в частности безработица среди молодежи.
In 2009, the ILO Committee of Experts continued to consider that the situation of trade union rights was precarious. В 2009 году Комитет экспертов МОТ заявил, что ситуация с соблюдением прав профсоюзов в стране остается сложной.