Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
The local unions apply to the Ministry of Public Service, Labour and Social Welfare (ILO Desk) and their applications are processed by the ILO Desk which advises the Minister. Местные объединения обращаются с соответствующим заявлением в министерство общественных служб, труда и социального обеспечения (Бюро МОТ), и их заявления рассматриваются Бюро МОТ, которое выносит соответствующие рекомендации министру.
The ILO's governing body has established a Committee on Employment and Social Policy which regularly reviews the activities of the ILO relating to structural adjustment and its relations with the IMF, the World Bank and other international financial and economic institutions. Руководящий орган МОТ создал комитет по вопросам занятости и социальной политики, регулярно проводящий обзор мероприятий МОТ, связанных со структурной перестройкой, а также ее взаимодействия с МВФ, Всемирным банком и другими международными финансовыми и экономическими организациями.
ILO policy on HIV/AIDS and the workplace forms an integral part of the ILO mission to promote social justice and protect workers against violations of their rights and fundamental freedoms in the field of employment. Политика МОТ в области ВИЧ/СПИДа и сферы занятости ведется в рамках осуществления МОТ задачи по содействию социальной справедливости и защите трудящихся от всех видов нарушений их прав и основных свобод в сфере труда.
In January 1994 the Director-General sent another mission to South Africa under the leadership of Mr. Faisal Abdel-Rahman, Assistant Director-General responsible for ILO activities in Africa, for further discussions on ILO technical assistance to post-apartheid South Africa. В январе 1994 года Генеральный директор направил еще одну миссию в Южную Африку под руководством г-на Фейзала Абдель-Рахмана, помощника Генерального директора, отвечающего за деятельность МОТ в Африке, для проведения дальнейших обсуждений по вопросу о технической помощи МОТ Южной Африке в период после апартеида.
The ILO representative referred to an analysis of the consultant's report by the legal adviser of ILO which showed that the report had overlooked an essential consideration: the fact that a political border separated the places of residence of officials in Geneva. Представитель МОТ коснулся анализа правовым консультантом МОТ содержания доклада консультанта, который показал, что в этом докладе выпущены из виду важные соображения: тот факт, что между местами проживания сотрудников в Женеве проходит политическая граница.
The ILO Governing Body had mandated the Director General in November 1993 to abolish the extra steps that ILO had previously maintained beyond the common system scale and to negotiate modalities for phasing out extra steps for serving staff. Административный совет МОТ поручил Генеральному директору в ноябре 1993 года упразднить добавочные ступени, которые МОТ ввела ранее в дополнение к ступеням шкалы общей системы, и согласовать процедуры постепенного упразднения добавочных ступеней для работающего персонала.
The ILO is the lead agency in that area and through their national accounting research agendas OECD, UNSTAT and World Bank are committed to supporting continued collaboration with the ILO. Ведущим учреждением в этой области является МОТ, и ОЭСР, ЮНСТАТ и Всемирный банк будут поддерживать постоянное сотрудничество с МОТ посредством своих программ исследований в области национального учета.
The representative of ILO, Mr. Lee Swepston, announced the publication by the end of the year of a manual on access of indigenous peoples to technical cooperation which was being prepared by ILO, the United Nations and the World Bank. Представитель МОТ г-н Ли Свепстон объявил об опубликовании до конца этого года справочника по вопросам доступа коренных народов к техническому сотрудничеству, который готовится МОТ, Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком.
The ILO: The objectives of the ILO in this field are to enhance the capacity of national statisticians, economists, managers, analysts and researchers to contribute to the development of labour statistics in their own countries. МОТ: Цели МОТ в данной области заключаются в повышении квалификации национальных специалистов по статистике, экономистов, менеджеров, аналитиков и исследователей в целях содействия развитию статистики рабочей силы в их странах.
This principle reflects some of the fundamental principles of the ILO itself, and in particular the Declaration of Philadelphia, adopted in 1944 by the International Labour Conference and incorporated into the ILO Constitution. З. В этом принципе находят свое отражение некоторые из основополагающих принципов деятельности самой МОТ, в частности Филадельфийская декларация, принятая в 1944 году Международной конференцией труда и включенная в устав МОТ.
ILO, mainly through SATEP, has collaborated with, and assisted, various technical secretariats of SADC - and in particular the human resources development secretariat in Swaziland - in organizing workshops and seminars on matters of concern to ILO such as employment and training. МОТ, главным образом через САТЕП, сотрудничала с различными техническими секретариатами САДК, в частности с секретариатом по вопросам развития людских ресурсов в Свазиленде, и оказывала им помощь в деле организации практикумов и семинаров по таким актуальным для МОТ вопросам, как занятость и профессиональная подготовка.
ILO states that the fundamental principles of human dignity, freedom of association and social justice are the basis of ILO policy in all matters, including those affecting indigenous and tribal peoples. МОТ заявляет, что основные принципы человеческого достоинства, свободы объединений и социальной справедливости являются основой политики МОТ во всех вопросах, включая вопросы, затрагивающие положение коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
He said that the Committee had received information from the International Labour Organization (ILO) regarding trade unions and labour relations which had revealed that Mauritius had been slow to adopt ILO model treaties in those areas. Он заявляет о том, что Комитет получил информацию из Международной организации труда (МОТ), касающуюся профсоюзов и трудовых отношений, согласно которой Маврикий медлит с принятием типовых договоров МОТ в этих областях.
The former Act is also referred to in annex 2 to the 1994 ILO Freedom of Association Report and in paragraphs 13 to 20 of the 1995 ILO Organization Report. Первый из упомянутых законов также фигурирует в приложении 2 к докладу МОТ 1994 года о свободе ассоциации и в пунктах 13-20 доклада МОТ 1995 года о работе Организации.
The 1995 ILO Organization Report contains the United Kingdom's reply to the ILO Committee of Experts observations on denial of employment on grounds of trade union membership or activity and dismissals in connection with trade union activity. В докладе МОТ 1995 года о работе Организации содержится ответ Соединенного Королевства на замечания Комитета экспертов МОТ относительно отказа в предоставлении работы по причине членства или деятельности в профсоюзах и увольнений в связи с профсоюзной деятельностью.
The Republic of Bulgaria has constantly received assistance from the ILO (in recent years particularly from the ILO team for Central and Eastern Europe), as well as from other international institutions, in preparing and implementing practical measures for the exercise of the right to work. Республика Болгария неизменно получает помощь от МОТ в деле разработки и применения практических мер по осуществлению права на труд (в последние годы, в частности, такое содействие оказывается группой специалистов МОТ по Центральной и Восточной Европе), а также от других международных учреждений.
These texts would imply that Governments would have to enact laws in line with ILO standards, even though those Governments might themselves not have ratified the relevant ILO instruments. Тексты этих пунктов подразумевают, что правительства должны принять законы в соответствии с нормами МОТ, хотя эти правительства могут и не ратифицировать соответствующие документы МОТ.
On the occasion of the forthcoming visit of Director-General of the International Labour Organization (ILO), Mr. Juan Somavia, the New York Liaison Office of the ILO will host a dialogue between Mr. Somavia and non-governmental organizations. В ходе предстоящей поездки в Нью-Йорк Генерального директора Международной организации труда (МОТ) г-на Хуана Сомавиа Нью-Йоркское отделение связи МОТ проведет диалог между г-ном Сомавиа и неправительственными организациями.
The above-mentioned Agreement of Cooperation between IPU and ILO offers national parliaments the means to make concrete contributions to the actions of ILO and to enhance support for the process of ratification of its conventions, application of their provisions and lifting of reservations limiting their scope. Упомянутое выше Соглашение о сотрудничестве между МС и МОТ дает национальным парламентам возможность внести конкретный вклад в деятельность МОТ и активизировать поддержку процесса, направленного на ратификацию ее конвенций, применение их положений и отмену оговорок, ограничивающих сферу их действия.
The ILO field offices, particularly the multidisciplinary teams, were responsible for supervising the implementation of the conclusions of conferences and committees of ILO and the United Nations system. Отделениям МОТ на местах, в первую очередь многофункциональным группам, поручено обеспечивать выполнение решений конференций и комитетов МОТ и всей системы Организации Объединенных Наций.
In 1995, ILO selected the topic "General conditions to stimulate job creation in small and medium-sized enterprises" for inclusion in the agenda of the 1997 session of the ILO Conference. В 1995 году МОТ выбрала тему "Общие условия для стимулирования создания рабочих мест на малых и средних предприятиях" для включения в повестку дня сессии Конференции МОТ 1997 года.
Article 158, paragraph 2, of the Mining Code requires the International Seabed Authority to establish rules and regulations in the above fields drawing upon Conventions and Recommendations of the ILO and other competent international organizations, after consulting, as appropriate, with ILO. Пункт 3 статьи 158 Устава разработки требует, чтобы Международный орган по морскому дну устанавливал нормы и правила в вышеназванных областях с учетом конвенций и рекомендаций МОТ и других компетентных международных организаций после консультаций, в соответствующих случаях, с МОТ.
The Seminar draws the attention of States to the important work being conducted by ILO on discrimination against migrant workers; it calls upon States to support ILO in developing this programme and in providing advice to its member States on how to combat discrimination in employment more effectively. Участники семинара обращают внимание государств на важную работу по защите трудящихся-мигрантов от дискриминации, проводимую МОТ; они призывают государства поддержать МОТ в дальнейшем расширении этой программы и предоставлении ею своим государствам-членам консультативных услуг в области эффективной борьбы с дискриминацией в вопросах занятости.
The observer for the International Labour Organization (ILO) drew the attention of the members of the Working Group and the observers to a handbook on employment of ethnic minorities in Eastern and Central Europe which ILO had just published. Наблюдатель от Международной организации труда (МОТ) обратила внимание членов Рабочей группы и наблюдателей на справочник по вопросам трудоустройства этнических меньшинств в странах Восточной и Центральной Европы, который был недавно опубликован МОТ.
The representative of the ILO stressed the importance given by the ILO, both at headquarters and in regional and country offices, to the work of the Committee and especially to the concluding observations adopted following the examination of States parties' reports. Представитель МОТ подчеркнул важное значение, придаваемое МОТ как на уровне штаб-квартиры, так и в региональных и национальных подразделениях деятельности Комитета и в особенности заключительным замечаниям, принимаемым по итогам рассмотрения докладов государств-участников.