Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
For agencies such as UNIDO, WHO, ILO, UNESCO and FAO, this share is very significant (see table 1). В таких учреждениях, как ЮНИДО, ВОЗ, МОТ, ЮНЕСКО и ФАО эта доля весьма различается (см. таблицу 1).
ILO and the United Nations Development Programme (UNDP) promoted a culture of entrepreneurship and self-employment among young women and men. МОТ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) содействовали созданию среди молодых мужчин и женщин культуры предпринимательства и открытия своего бизнеса.
Effective and collaborative relationships are established with the International Maritime Organization (IMO) and the International Labour Organization (ILO). С Международной морской организацией (ИМО) и Международной организацией труда (МОТ) установлены эффективные отношения сотрудничества.
The need for cooperation and collaboration, in particular between IMO, ILO and the Basel Convention, was recognized by some representatives as of particular importance. Некоторые представители придали особое значение необходимости сотрудничества и взаимодействия, в частности, между ИМО, МОТ и Базельской конвенцией.
In addition, at the ninety-ninth session of the International Labour Conference, member States of the ILO agreed to develop a convention and recommendation on domestic labour. Кроме того, на девяносто девятой сессии Международной конференции труда государства - члены МОТ достигли согласия относительно разработки конвенции и рекомендации по вопросу о домашнем труде.
Pointing to recent rulings of the ILO Administrative Tribunal, the right of staff members to appeal in the context of performance appraisal was emphasized. Со ссылкой на последние решения административного трибунала МОТ было особо отмечено право сотрудников на обжалование результатов служебной аттестации.
b UNHCR, UNICEF and ILO: organizations with updated staff data. Ь УВКБ, ЮНИСЕФ и МОТ представили обновленные данные по персоналу.
The International Labour Organization (ILO) has shown that access to labour markets and to decent work remain particularly limited for women. Международная организация труда (МОТ) установила, что доступ женщин к рынкам труда и достойной работе по-прежнему ограничен.
The ILO internal audit head stated that a hard copy of project-specific reports can be provided to the donor upon request. Руководитель службы внутреннего аудита МОТ заявил, что печатные экземпляры отчетов по конкретным проектам могут предоставляться донорам по их просьбе.
Paragraph 82 of the 2003 International Labour Organization (ILO) Resolution on CPIs (Consumer Price Indices) lists the responsibilities that national statistical offices have to consult users. Пункт 82 Резолюции об ИПЦ (индексах потребительских цен) Международной организации труда (МОТ) 2003 года устанавливает обязанность для национальных статистических управлений проводить консультации с пользователями.
ILO Guidelines concerning a statistical definition of informal employment (17th ICLS, 2003 Руководящие принципы МОТ, касающиеся статистического определения неформальной занятости (17-я МКСТ,
An article on the anniversary of the ILO was also published in the organization's bi-weekly trade union journal. Статья в связи с годовщиной МОТ была также опубликована в выходящем раз в две недели «Вестнике профсоюзов» ВКП.
The organization maintained contacts with the United Nations Information Centre in Moscow and the Moscow-based ILO Subregional Office for Eastern Europe and Central Asia. ВКП поддерживала контакты с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Москве и московским субрегиональным отделением МОТ для стран Восточной Европы и Центральной Азии.
In collaboration with the International Labour Organization (ILO): rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking in 2008 and 2009. В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ): реабилитация и реинтеграция детей - жертв торговли детьми, 2008 и 2009 годы.
In 2009, the ILO Committee of Experts noted with interest the implementation of an Action Programme on the Rehabilitation of Child Labourers and the Prevention of Child Labour in Parika. В 2009 году Комитет экспертов МОТ с заинтересованностью отметил осуществление Программы действий по реабилитации детей-трудящихся и предотвращению детского труда в Парике.
The ILO Committee of Experts recalled in 2009 that no penal sanction should be imposed against a worker for having carried out a peaceful strike. В 2009 году Комитет экспертов МОТ напомнил о недопустимости принятия уголовных санкций в отношении того или иного работника за участие в мирной забастовке.
It trusted that the necessary measures would soon be taken to bring the national legislation into compliance with the ILO Forced Labour Convention. Он полагал, что в скором времени будут приняты необходимые меры для приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией МОТ о принудительном труде.
In 2008 and 2010, the ILO Committee of Experts noted the lack of legal protection for workers' organizations against acts of interference by employers. В 2008 году и в 2010 году Комитет экспертов МОТ отмечал, что организации трудящихся лишены юридической защиты от вмешательства работодателей.
The ILO Committee noted that enforcement of anti-discrimination legislation continues to be subject to many challenges, including lack of awareness of the legislation among workers, employers and the judiciary. Комитет МОТ отметил, что на пути применения антидискриминационного законодательства все еще остаются многочисленные препятствия, в том числе недостаточная информированность о законодательстве работников, работодателей и представителей судебной системы.
In 2010, the ILO Committee of Experts recalled that women's economic activity remained low (29.59 per cent). В 2010 году Комитет экспертов МОТ напомнил о том, что экономическая деятельность женщин по-прежнему остается на низком уровне (29,59%).
The ILO Committee of Experts also expressed concern at the large number of children working under the age of 15 and engaged in hazardous occupations. Комитет экспертов МОТ выразил также обеспокоенность по поводу большого числа работающих детей в возрасте до 15 лет, выполняющих опасные виды работ.
In 2010, the ILO Committee of Experts reiterated serious concerns regarding the considerable number of children under 14 years of age working in Malawi. В 2010 году Комитет экспертов МОТ вновь выразил серьезную обеспокоенность по поводу значительного числа детей в возрасте до 14 лет, работающих в Малави.
The ILO Committee of Experts noted information received that 52.6 per cent of child labourers were often self-employed in the commercial agricultural sector. Комитет экспертов МОТ отметил полученную информацию о том, что 52,6% трудящихся детей нередко занимаются индивидуальной трудовой деятельностью в коммерческом сельскохозяйственном секторе.
The National Plan is the apex of a process initiated in 2003 with the signature of the Memorandum of Understanding with the ILO. Национальный план является кульминационным пунктом процесса, начало которому было положено в 2003 году подписанием меморандума о договоренности с МОТ.
YEN is managed by a permanent secretariat hosted by ILO offices in Geneva, Dakar and Dar es Salaam. Сетью по обеспечению занятости молодежи руководит постоянный секретариат, размещающийся в отделениях МОТ в Женеве, Дакаре и Дар-эс-Саламе.