ILO: Introduction of social criteria and consultation for Clean Development Mechanism transfers. |
МОТ: введение социальных критериев и консультирование по вопросам передачи механизма чистого развития; |
This same concept was recalled by the ILO Director-General in his address to the high-Level Segment of ECOSOC in July 2006. |
О таком же подходе говорил Генеральный директор МОТ в своем выступлении на этапе заседаний высокого уровня ЭКОСОС, состоявшемся в июле 2006 года. |
ILO programmes that are more directly related to the promotion of human security are the following: |
МОТ осуществляет следующие программы, непосредственным образом связанные с укреплением безопасности человека: |
Sustainable Integration and Recovery in North Ossetia-Alania (Joint Programme with UNHCR, ILO and FAO) |
Устойчивая интеграция и восстановление в Северной Осетии - Алании (совместная программа с УВКБ, МОТ и ФАО) |
determine how the ILO can more efficiently address these needs through coordinated use of all its means of action; |
определять, каким образом МОТ может эффективно удовлетворять эти потребности посредством согласованного использования всех форм действий; |
The ILO should invite them to promote decent work, bearing in mind that each agency will have full control of its mandate. |
МОТ должна предложить им оказывать содействие достойному труду, не забывая о том, что каждое учреждение полностью отвечает за выполнение собственного мандата. |
ILO - socio-economic reintegration at the community level in the eastern and northern States |
МОТ - социально-экономическая реинтеграция на уровне общин в восточных и северных штатах |
Briefing note: Revenue issues raised by ILO |
Инструкция: вопросы поступлений, затронутые МОТ |
The Special Rapporteur strongly encourages the Government of Myanmar to maintain its collaboration with the ILO liaison officer with a view to further strengthening the effectiveness of the mechanism. |
Специальный докладчик решительно призывает правительство Мьянмы продолжать с сотрудником МОТ по вопросам связи сотрудничество, направленное на дальнейшее укрепление эффективности этого механизма. |
He has pursued the matter with the executive heads of ILO and WTO, who have since conducted a review of the functioning of the Board. |
Он обсудил этот вопрос с руководителями МОТ и ВТО, которые затем провели обзор работы Совета. |
IPU also participated in the ILO Forum on Decent Work for a Fair Globalization, held in Lisbon in November 2007. |
МПС принял также участие в проведенном МОТ в Лиссабоне в ноябре 2007 года Форуме по достойной работе в интересах справедливой глобализации. |
It regularly attends Pension Board meetings and benefits from the services of the International Civil Service Commission, the United Nations Administrative Tribunal and the ILO Social Security Department. |
МПС регулярно участвует в заседаниях Правления Фонда и пользуется услугами Комиссии по международной гражданской службе, Административного трибунала Организации Объединенных Наций и Департамента социального обеспечения МОТ. |
ILO considers gender equality as a key element in its vision of Decent Work for All Women and Men for social and institutional change to bring about equity and growth. |
В своей концепции достойной работы для всех женщин и мужчин МОТ рассматривает гендерное равенство в качестве ключевого элемента процесса осуществления социальных и институциональных преобразований для обеспечения справедливости и роста. |
In 1996, the Working Party developed, together with ILO and IMO, comprehensive guidelines for the safe stowage and securing of cargo in intermodal loading units. |
В 1996 году Рабочая группа вместе с МОТ и ИМО разработала всеобъемлющее Руководство по безопасной укладке и закреплению грузов в интермодальных грузовых единицах. |
That is why Norway, together with Tanzania, initiated the process to bring the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization to the General Assembly. |
Вот почему Норвегия совместно с Танзанией стали инициаторами процесса по рассмотрению в Генеральной Ассамблее Декларации МОТ о социальной справедливости в целях справедливой глобализации. |
In addition, Gap Inc. is working with ILO and various other stakeholders to set up a global forum on stopping child labour. |
Кроме того, компания "Гэп" сотрудничает с МОТ и различными другими участниками в целях организации глобального форума по борьбе с детским трудом. |
(c) ILO to be completed with documentation received |
с) МОТ - будет дополняться по мере получения документации |
ILO will raise the issue at the meeting of the Delhi Group, to be held on 29 and 30 January 2009. |
МОТ вынесет этот вопрос на рассмотрение на совещании Делийской группы, которое состоится 29 и 30 января 2009 года. |
ILO, in consultation with the United Nations Statistics Division and Eurostat, is to organize joint regional seminars for labour statisticians and national accountants. |
МОТ, в консультации со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и Евростат, должна организовать совместные региональные семинары для статистиков труда и составителей национальных счетов. |
Establishment of the Social Council is regulated by the Law on Social Council, which is aligned with EU and ILO regulations. |
Вопросы создания этого общественного совета регламентируются Законом об общественном совете, который разработан в соответствии с нормами, принятыми ЕС и МОТ. |
The new Law on Employment and Work of Foreign Nationals, which will enter into force on 1 January 2009, is based on the ILO standards. |
Новый Закон о найме и условиях работы иностранцев, который вступит в силу 1 января 2009 года, разработан на основе стандартов МОТ. |
In 2007, the ILO Committee of Experts noted with interest the provisions prohibiting discrimination in employment and occupation contained in section 18-23 of the Labour Code. |
Комитет экспертов МОТ с интересом отметил положения о запрещении дискриминации в области занятости и на рабочем месте, содержащиеся в разделе 1823 Трудового кодекса. |
In 2008, the ILO Committee of Experts noted the setting up of the NCHRF and of a National Labour Advisory Commission (NLAC). |
В 2008 году Комитет экспертов МОТ принял к сведению создание НКПЧС и Национальной консультативной комиссии по трудовым вопросам (НККТ). |
The handbook has been widely distributed to a broad range of partners and can be found on the ILO website (). |
Это пособие было широко распространено среди многих партнеров, и с ним можно ознакомиться на сайте МОТ (). |
ILO is collaborating with the Government, indigenous representatives and donor agencies to explore ways of supporting this process in the coming years. |
В настоящее время МОТ сотрудничает с правительством, представителями коренных народов и учреждениями-донорами в целях изучения путей поддержки этого процесса в предстоящие годы. |