Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
Ms. Gastaldo) said that combating discrimination based on ethnic origin was a central aspect of ILO efforts to combat exclusion and marginalization. Г-жа Гастальдо напоминает, что борьба с дискриминацией по признаку этнического происхождения является одним из главных аспектов борьбы МОТ с социальной изоляцией и маргинализацией.
Regarding the query on HIV/AIDS, she noted that UNFPA had adopted the ILO code on HIV/AIDS. Касаясь вопроса о ВИЧ/СПИДе, она отметила, что ЮНФПА принял кодекс МОТ по ВИЧ/СПИДу.
The ILO's own work on child labour - research, standard-setting, advocacy and technical assistance - has seen a major expansion. Заметно расширилась деятельность самой МОТ в области детского труда, включая исследования, разработку норм, пропагандистскую деятельность и оказание технической помощи.
The ILO considers relationships and collaboration with the United Nations system, the Bretton Woods institutions, and other regional and international organizations of critical importance. МОТ придает исключительно важное значение взаимоотношениям и сотрудничеству с системой Организации Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и другими региональными и международными организациями.
The Committee of Experts submitted to the 89th session of the International Labour Conference a general survey on the four ILO instruments covering the area of night work of women. Комитет экспертов представил восемьдесят девятой сессии Международной конференции труда общее обследование, касающееся четырех договорных инструментов МОТ, регулирующих работу женщин в ночное время.
During the past biennium, ILO has continued its technical cooperation activities to improve the situation of women workers in a number of regions. В истекшем двухгодичном периоде МОТ продолжала осуществлять свои мероприятия в области технического сотрудничества в целях улучшения положения трудящихся-женщин в ряде регионов.
Youth Entrepreneurship Programme: Partnership Approach, chaired by Mr. Duncan Campbell, Head of the Employment Policy Unit of the ILO. "Программа молодежного предпринимательства: партнерский подход", под руководством г-на Данкана Кэмпбелла, руководителя сектора политики в области занятости МОТ.
It was stressed that the ILO should take this issue forward based on comparative advantages, particularly its knowledge base and its tripartite structure. Было подчеркнуто, что МОТ должна усилить акцент на этом вопросе, исходя из своих сравнительных преимуществ, в первую очередь своей базы знаний и трехсторонней структуры.
The ILO also is making use of a new tool, adopted in 1998 to supplement its supervisory work based on ratified Conventions. В подкрепление своей работы по наблюдению за осуществлением ратифицированных конвенций МОТ использует также новый инструмент, принятый в 1998 году.
At the country level, ILO launched an interregional project that aims at strengthening the capacity of constituents' organizations to mainstream gender perspectives in their employment policies and agendas. На страновом уровне МОТ приступила к осуществлению межрегионального проекта, нацеленного на укрепление возможностей входящих в нее организаций включать гендерную проблематику в свою политику и программы в области занятости.
ILO completed its first Gender Audit in April 2002 and published a final report in May 2002. В апреле 2002 года МОТ завершила свою первую проверку по гендерным аспектам, а в мае 2002 года опубликовала окончательный доклад.
In 2008, the ILO Committee of Experts noted that the Civil Service Proclamation has not yet been enacted. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил, что в стране еще не принят закон о гражданской службе.
ILO is planning to conduct an assessment mission in February 2002 to develop a project in the area of employment creation for women. МОТ планирует осуществить в феврале 2002 года миссию по проведению оценки, с тем чтобы разработать проект по созданию рабочих мест для женщин.
The work of ILO in the field of employment was aimed at strengthening the efforts of its Member States in optimal utilization of that instrument of poverty reduction. Деятельность МОТ в сфере занятости ставит целью консолидацию усилий государств-членов в деле максимально эффективного использования этого инструмента для сокращения масштабов нищеты.
Strengthening national capacity to undertake those tasks was also an important component of that major ILO programme, which was currently being implemented in 16 countries of Africa. Укрепление национального потенциала для осуществления этих задач является важным компонентом программы МОТ, которая осуществляется в настоящее время в 16 странах Африки.
In 2002/2003, ILO will commence a "Programme to combat forced labour", in the field of internal and external trafficking. В 2002-2003 годах МОТ приступит к реализации "Программы борьбы с принудительным трудом", касающейся как внутренней, так и внешней торговли людьми.
The Special Rapporteur thinks that the Government must seriously consider and implement a proposal for the establishment of an independent ombudsman and the opening of an ILO representative office in Yangon. Специальный докладчик полагает, что правительство должно серьезно рассмотреть и реализовать предложение об учреждении должности независимого омбудсмена и открытии отделения МОТ в Янгоне.
As a follow-up to the resolution, in June 2001 the ILO published a Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work. Во исполнение этой резолюции в июне 2001 года МОТ опубликовала Кодекс практических методов в отношении ВИЧ/СПИДа и рынка труда.
ILO, FAO, WHO, the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development and the Pan American Health Organization. МОТ, ФАО, ВОЗ, Агентство по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития и Панамериканская организация здравоохранения.
In that regard, we endorse the European Union proposal concerning the political declaration: that the principles incorporated in the ILO Declaration must be observed. В этой связи мы одобряем предложение Европейского союза по политической декларации, предусматривающее необходимость соблюдения принципов, включенных в Декларацию МОТ.
ILO believed that, excluding refugees and asylum seekers, some 90 million individuals worldwide, about half of them women, were migrants. По оценкам МОТ, без учета беженцев и лиц, ищущих убежища, общее число мигрантов в мире составляет 90 млн. человек, половина из которых - женщины.
Since 1996, a specific mechanism had enabled ILO to review cases where female migrants were repeatedly exposed to serious and widespread violation of their rights. С 1996 года функционирует механизм, дающий МОТ возможность рассматривать случаи многократного и систематического нарушения прав трудящихся женщин-мигрантов.
The International Training Centre of ILO in Turin, Italy, is now using the revised module in its training programmes. В настоящее время Международный учебный центр МОТ в Турине, Италия, использует в своих учебных программах этот пересмотренный модуль.
The ILO Cooperative Branch places great emphasis on the employment-creation and poverty alleviation activities of cooperatives and their capacity to provide social protection, especially to the marginalized sectors of society. Сектор кооперативных учреждений МОТ уделяет огромное внимание деятельности кооперативов по созданию рабочих мест и сокращению масштабов нищеты, а также их возможностям по обеспечению социальной защиты, особенно маргинализированных слоев общества.
The ILO Cooperative Branch assists Member States in designing appropriate cooperative development policies and legislation using the new Recommendation on the Promotion of Cooperatives. Сектор кооперативных учреждений МОТ помогает государствам-членам в разработке соответствующей политики и законодательства в области развития кооперативов, используя новую Рекомендацию о содействии развитию кооперативов.