After formal editing by ILO, the manual will be issued in English in both print and electronic forms. |
После официального редактирования силами МОТ руководство будет опубликовано в печатной и электронной формах на английском языке. |
It is also available at the ILO website. |
Этот документ также доступен на веб-сайте МОТ. |
The event was a platform for gender-sensitive dialogue with Governments, guided by the evidence-based concept note prepared by UN-Women and ILO. |
Это мероприятие дало возможность провести правительствами обсуждение гендерной проблематики, тон которому был задан фактологической концептуальной запиской, подготовленной Структурой «ООНженщины» и МОТ. |
Maldives had acceded to the major international human rights instruments and had become a member of the ILO in 2009. |
Мальдивские Острова присоединились к основным международным договорам по правам человека и в 2009 году стали членом МОТ. |
Although specific measures to protect the rights of migrants had been taken, Maldives had not yet ratified any ILO convention. |
Были приняты конкретные меры по защите прав мигрантов, однако Мальдивские Острова не ратифицировали ни одной конвенции МОТ. |
Minimum standards for workers' accommodation would soon be adopted in line with ILO standards. |
В соответствии со стандартами МОТ в скором времени будут приняты минимальные стандарты обеспечения трудящихся жильем. |
ILO unemployment rate was always higher for males than for females (by about 1.9 p.p. in 2009). |
Уровень безработицы по критериям МОТ во всех случаях был выше по мужчинам, чем по женщинам (в 2009 году - примерно на 1,9 п.п.). |
The Inspector observed the typical use of such a system in ILO and OHCHR. |
Инспектор обратил внимание на типичное использование системы такого рода в МОТ и УВКПЧ. |
The labour governance and migration project of ILO has recently provided technical assistance in addressing labour legislation. |
В последнее время техническая помощь в совершенствовании трудового законодательства оказывается по линии проекта МОТ по руководству трудовой деятельностью и трудовой миграции. |
Estimates by ILO indicate that about 26 million jobs were lost in the Asia-Pacific region due to the 2008-2009 global financial crisis. |
Данные МОТ говорят о том, что приблизительно 26 млн. рабочих мест в Азиатско-Тихоокеанском регионе было утрачено вследствие разразившегося в 2008-2009 годах мирового финансового кризиса. |
The secretariats of ILO, IMO and UNECE were also represented. |
Были также представлены секретариаты МОТ, ИМО и ЕЭК ООН. |
According to ILO, many women lack control of revenues generated. |
По данным МОТ, многие женщины не могут распоряжаться своими доходами. |
Government programmes do not address the equal opportunities issue or the ILO principle of "decent work". |
Ни проблема обеспечения равных возможностей, ни предложенная МОТ концепция «достойной работы» не находят своего отражения в программах правительства. |
ILO would make efforts to stimulate implementation of the programme in select countries and would update the Task Force at its next meeting. |
МОТ будет принимать меры, с тем чтобы стимулировать осуществление программы в отдельных странах, и проинформирует об этом Целевую группу на ее следующем совещании. |
Irish Aid has implemented a partnership programme with the International Labour Organisation (ILO) since 2001. |
С 2001 года "Ирландская помощь" осуществляет программу партнерства с Международной организацией труда (МОТ). |
In addition, a number of other ILO instruments are indirectly related to the protection of the rights of indigenous peoples. |
Кроме того, ряд других документов МОТ косвенно связан с защитой прав коренных народов. |
ILO has confirmed that in all regions of the world, victims of human trafficking are frequently drawn from minority or socially excluded groups. |
МОТ подтвердила, что во всех регионах мира жертв торговли людьми часто выбирают из числа меньшинств или социально изолированных групп. |
In the Cost of Coercion, ILO reports that indigenous peoples, women and youth are particularly vulnerable to forced labour and human trafficking. |
В докладе «Цена принуждения» МОТ сообщает, что особенно уязвимыми к принудительному труду и торговле людьми являются коренные народы, женщины и молодежь. |
The organization engaged regularly with the International Labour Organization (ILO) throughout the reporting period. |
В течение всего отчетного периода организация регулярно взаимодействовала с Международной организацией труда (МОТ). |
The organization also met with ILO representatives in Geneva on at least two occasions to discuss forced labour and investment in Myanmar. |
Организация также как минимум дважды встречалась с представителями МОТ в Женеве для обсуждения проблем, связанных с принудительным трудом и инвестициями в Мьянме. |
WFO cooperates with ILO on the implementation of Decent Work. |
ВОС сотрудничает с МОТ в осуществлении проекта "Достойная работа". |
The President of the organization also attended the Hague Global Child Labour Conference, organized by ILO in 2010. |
Председатель Миссии также посетил Гаагскую глобальную конференцию по вопросам детского труда, организованную МОТ в 2010 году. |
In addition, it uses the ILO concepts and definitions for collecting labour statistics. |
Кроме того, в нем используются понятия и определения, принятые в МОТ для сбора данных о статистике труда. |
The Statistical Office of Montenegro (MONSTAT) plans to implement the ILO's module in their 2013 Labour Force Survey. |
Статистическое управление Черногории (СУЧ) планирует внедрить модуль МОТ в программу Обследования рабочей силы 2013 года. |
Apart from the International Labour Organiziation (ILO) manual on the Measurement of Volunteer Work, many scattered initiatives exist. |
Помимо опубликованного Международной организацией труда (МОТ) руководства по оценке добровольного труда существует множество разрозненных инициатив. |