| Its elimination had been a long-standing, major objective of ILO. | Искоренение детского труда является одной из давних и основных целей МОТ. |
| Interventions were made by UNCTAD, ILO, IMF and three NGOs. | Среди них были представители ЮНКТАД, МОТ, МВФ и трех неправительственных организаций. |
| Despite ILO assistance in rural areas, there were almost no female managers working in the vitally important agricultural sector. | Несмотря на помощь, оказываемую МОТ сельским районам, в этом жизненно важном сельскохозяйственном секторе среди руководителей хозяйств почти нет женщин. |
| Ageing will also be on the agenda of the forthcoming ILO 7th European regional meeting. | Проблема старения будет включена в повестку дня предстоящего седьмого Европейского регионального совещания МОТ. |
| The ILO, indigenous and tribal peoples and gender | МОТ, коренные и ведущие коренной образ жизни народы и гендерная проблематика |
| ILO is undertaking research in several countries on the causes and manifestations of racial, ethnic and gender discrimination in the workplace. | МОТ проводит научные исследования в ряде стран, посвященные рассмотрению причин и проявлений расовой, этнической и гендерной дискриминации на рабочем месте. |
| ILO took part in all of the regional preparatory conferences, expert seminars and meetings of the Preparatory Committee. | МОТ участвовала в работе всех региональных подготовительных конференций и семинаров экспертов и заседаниях Подготовительного комитета. |
| The Government is committed to publicizing the ILO Convention as widely as possible. | Правительство предпринимает решительные усилия, направленные на как можно более широкое распространение Конвенции МОТ. |
| The Units are authorized to receive denunciations regarding all forms of discrimination under the ILO Convention. | Эти группы правомочны получать заявления, затрагивающие любые формы дискриминации по смыслу положений Конвенции МОТ. |
| The most recent detailed report on observance of the convention was submitted to the ILO in 1999. | Последний детальный доклад по этой Конвенции был представлен в МОТ в 1999 году. |
| The latest report on the application of the Convention was forwarded to the ILO in 1999. | Последний доклад об осуществлении Конвенции был представлен в МОТ в 1999 году. |
| In April that same year, the ILO sent to Brazil a technical advisory delegation to confirm the progress in collective bargaining. | В апреле того же года МОТ направила в Бразилию техническую консультативную делегацию с целью оценки прогресса в сфере коллективных переговоров. |
| The respective ratification instrument was delivered to ILO during the last International Labour Conference. | Соответствующая ратификационная грамота была депонирована в МОТ в ходе последней Конференции Международной организации труда. |
| The ILO online database on international labour migration, established in 1997, currently provides comprehensive and comparative statistical information for over 80 countries. | Онлайновая база данных МОТ по международной миграции рабочей силы, созданная в 1997 году, в настоящее время обеспечивает комплексную и сопоставительную статистическую информацию по более чем 80 странам. |
| However, more resources are required before the questions can be refined to fit ILO requirements. | Однако, для того чтобы добиться соответствия требованиям МОТ, необходимо затратить дополнительные ресурсы. |
| UNHCR also continued, throughout 2000, to cooperate with ILO. | На всем протяжении 2000 года УВКБ продолжало также сотрудничать с МОТ. |
| The involvement of the International Labour Organization (ILO) in the Non-Self-Governing Territories is both of a normative and operational nature. | Деятельность Международной организации труда (МОТ) на несамоуправляющихся территориях носит как нормативный, так и оперативный характер. |
| Overall, the ILO Caribbean Office's technical activities are carried out within two frameworks: subregional technical cooperation projects and national activities. | В целом техническая деятельность Карибского отделения МОТ ведется по двум направлениям: проекты субрегионального технического сотрудничества и национальные мероприятия. |
| As regards data processing, a complete range of consistency tests has been developed and made operational for all the ILO statistical databases. | В связи с обработкой данных для всех статистических баз данных МОТ был разработан и апробирован полный набор проверок соответствия. |
| ILO estimates that at least 8.4 million girls and boys of all ages are involved in the worst forms of child labour. | По оценкам МОТ, по меньшей мере 8,4 миллиона девочек и мальчиков всех возрастов занимаются наихудшими формами детского труда70. |
| In the meantime, work is progressing on an international CPI manual to replace the ILO manual published in 1989. | До этого продолжается работа над международным справочником по ИПЦ, который заменит справочник МОТ, опубликованный в 1989 году. |
| The ILO Bureau of Statistics plans to begin its preparations for the 17th International Conference of Labour Statisticians, which is tentatively scheduled for 2003. | Бюро статистики МОТ планирует начать свою подготовку к 17-й международной конференции статистиков труда, которая ориентировочно намечена на 2003 год. |
| Data for 1990-1996 are available on ILO's Internet Web-site. | Данные за 1990-1996 годы размещены в Интернете на Веб-сайте МОТ. |
| ILO has also adopted seven standards for the fishing sector. | МОТ приняла также семь стандартов в секторе рыбного промысла. |
| Examination of the relevant ILO, IMO and BC Guidelines on ship scrapping. | Анализ соответствующих указаний МОТ, ИМО и БК по списанию судов на лом. |