| The Internet ILO home page () contained basic information on international labour standards. | Материалы МОТ в сети "Интернет" () содержат базовую информацию по международным стандартам в области труда. |
| Under the agreement, CARICOM may request ILO to act as executing agency for operational technical cooperation activities. | В соответствии с соглашением КАРИКОМ может обратиться к МОТ с просьбой выступить в качестве учреждения-исполнителя проектов оперативной деятельности в области технического сотрудничества. |
| CARICOM has endorsed the ILO initiative on a Caribbean regional technical support programme to promote training and employment opportunities for persons with disabilities. | КАРИКОМ одобрило инициативу МОТ о Региональной программе технической помощи странам Карибского бассейна в целях содействия профессиональной подготовке и трудоустройству инвалидов. |
| In countries emerging from conflict, agencies such as ILO have a key role to play through skills and entrepreneurship training programmes that address youth. | В странах в постконфликтной ситуации такие учреждения, как МОТ, должны играть ведущую роль, реализуя рассчитанные на молодежь программы профессионального обучения и подготовки к предпринимательской деятельности. |
| At ILO, field service was an obligation. | В МОТ служба на периферии является обязательной. |
| ILO, through the International Training Centre in Turin, is also assisting the Ministry of Education in a programme for the development of technical colleges. | МОТ через Международный центр по подготовке кадров в Турине также оказывает помощь министерству образования в рамках программы развития техникумов. |
| ILO has also been requested to identify needs and priorities concerning the development of three technical colleges. | В МОТ была также направлена просьба определить потребности и приоритеты, касающиеся создания трех профессионально-технических училищ. |
| In 1994-1995, ILO initiated a long-term project for the foundation and development of the Ministry of Labour. | В 1994-1995 годах МОТ приступила к выполнению долгосрочного проекта, предусматривающего создание и развитие министерства труда. |
| ILO also assisted the Ministry in developing labour inspection services and elaborating a labour code. | МОТ также помогла министерству в организации служб инспекции труда и разработке трудового кодекса. |
| In addition, ILO assisted the Ministry of Social Affairs in designing and implementing a programme for the reintegration and rehabilitation of ex-detainees. | Кроме того, МОТ оказала помощь министерству социальных дел в разработке и осуществлении программы реинтеграции и реабилитации бывших заключенных. |
| The Ministry of Social Affairs and ILO are undertaking activities related to vocational rehabilitation. | Министерство социальных дел и МОТ осуществляют мероприятия, связанные с профессиональной реабилитацией. |
| TCDC is emphasized by ILO in its staff training programmes. | МОТ уделяет большое внимание вопросам ТСРС в программах профессиональной подготовки своих сотрудников. |
| Thus, the ILO study did not conclude that poor performance of African agriculture was an indication of the intensity of environmental degradation. | Таким образом, в исследовании МОТ не делается вывода о том, что неудовлетворительное положение в сельском хозяйстве Африки связано с интенсивностью деградации окружающей среды. |
| In 1991, in an ILO study, a number of recommendations were made on strengthening SME institutions. | В 1991 году в одном из исследований МОТ был вынесен ряд рекомендаций в отношении укрепления учреждений, занимающихся МСП. |
| The approach being developed involves further deepening collaboration between UNDP and the International Labour Organization (ILO) in particular. | Разрабатываемый подход подразумевает дальнейшее углубление сотрудничества между ПРООН и, в частности, Международной организацией труда (МОТ). |
| Job creation depends on a number of factors that do not all lie within the ILO mandate. | Возможности создания рабочих мест зависят от ряда факторов, которые не всегда относятся к мандату МОТ. |
| The first speaker was Mr. R. van der Hoeven (ILO). | Первым оратором был г-н Р. ван дер Ховен (МОТ). |
| The ILO Conference Committee on Standards also provides an opportunity for direct dialogue between Governments, employers and workers. | Комитет Конференции МОТ по стандартам также обеспечивает возможность для прямого диалога между правительствами, предпринимателями и трудящимися. |
| The ILO advises individual countries on measures to reduce the social cost of national adjustment policies. | МОТ предоставляет консультации конкретным странам в отношении мер, способствующих снижению социальных издержек национальной политики в области структурной перестройки. |
| The Director General's report to the same session of the Conference contains proposals for strengthening the role of the ILO in international policy-making. | В докладе Генерального директора той же сессии Конференции содержатся предложения, направленные на усиление роли МОТ в деле формирования международной политики. |
| The ILO also protects those who lack bargaining power and are particularly vulnerable in the labour market. | МОТ также предоставляет защиту тем, кто не имеет возможности заключать договоры и особенно уязвимы на рынке труда. |
| UNDP undertakes integrated human resources development missions which directly involve the ILO, UNESCO and WHO. | ПРООН организует миссии по комплексному развитию людских ресурсов, в которых принимают непосредственное участие МОТ, ЮНЕСКО и ВОЗ. |
| In 1992-1993 the ILO launched a multidisciplinary and interdepartmental project on equality for women in employment. | В период 1992-1993 годов МОТ приступила к осуществлению многодисциплинарного и междепартаментского проекта по обеспечению равенства женщин в области занятости. |
| The ILO has also participated in regional and subregional activities to channel financial resources to indigenous communities and organizations in Latin American countries. | МОТ также принимала участие в мероприятиях, осуществляемых на региональном и субрегиональном уровне, в целях выделения финансовых ресурсов местным общинам и организациям коренных народов стран Латинской Америки. |
| In the early 1990s the ILO began developmental work on a rapid assessment methodology for measuring poverty. | В начале 90-х годов МОТ приступила к разработке быстрой методики оценки и измерения масштабов нищеты. |