The Internet ILO home page () contained basic information on international labour standards. |
Материалы МОТ в сети "Интернет" () содержат базовую информацию по международным стандартам в области труда. |
Under the agreement, CARICOM may request ILO to act as executing agency for operational technical cooperation activities. |
В соответствии с соглашением КАРИКОМ может обратиться к МОТ с просьбой выступить в качестве учреждения-исполнителя проектов оперативной деятельности в области технического сотрудничества. |
CARICOM has endorsed the ILO initiative on a Caribbean regional technical support programme to promote training and employment opportunities for persons with disabilities. |
КАРИКОМ одобрило инициативу МОТ о Региональной программе технической помощи странам Карибского бассейна в целях содействия профессиональной подготовке и трудоустройству инвалидов. |
In countries emerging from conflict, agencies such as ILO have a key role to play through skills and entrepreneurship training programmes that address youth. |
В странах в постконфликтной ситуации такие учреждения, как МОТ, должны играть ведущую роль, реализуя рассчитанные на молодежь программы профессионального обучения и подготовки к предпринимательской деятельности. |
At ILO, field service was an obligation. |
В МОТ служба на периферии является обязательной. |
ILO, through the International Training Centre in Turin, is also assisting the Ministry of Education in a programme for the development of technical colleges. |
МОТ через Международный центр по подготовке кадров в Турине также оказывает помощь министерству образования в рамках программы развития техникумов. |
ILO has also been requested to identify needs and priorities concerning the development of three technical colleges. |
В МОТ была также направлена просьба определить потребности и приоритеты, касающиеся создания трех профессионально-технических училищ. |
In 1994-1995, ILO initiated a long-term project for the foundation and development of the Ministry of Labour. |
В 1994-1995 годах МОТ приступила к выполнению долгосрочного проекта, предусматривающего создание и развитие министерства труда. |
ILO also assisted the Ministry in developing labour inspection services and elaborating a labour code. |
МОТ также помогла министерству в организации служб инспекции труда и разработке трудового кодекса. |
In addition, ILO assisted the Ministry of Social Affairs in designing and implementing a programme for the reintegration and rehabilitation of ex-detainees. |
Кроме того, МОТ оказала помощь министерству социальных дел в разработке и осуществлении программы реинтеграции и реабилитации бывших заключенных. |
The Ministry of Social Affairs and ILO are undertaking activities related to vocational rehabilitation. |
Министерство социальных дел и МОТ осуществляют мероприятия, связанные с профессиональной реабилитацией. |
TCDC is emphasized by ILO in its staff training programmes. |
МОТ уделяет большое внимание вопросам ТСРС в программах профессиональной подготовки своих сотрудников. |
Thus, the ILO study did not conclude that poor performance of African agriculture was an indication of the intensity of environmental degradation. |
Таким образом, в исследовании МОТ не делается вывода о том, что неудовлетворительное положение в сельском хозяйстве Африки связано с интенсивностью деградации окружающей среды. |
In 1991, in an ILO study, a number of recommendations were made on strengthening SME institutions. |
В 1991 году в одном из исследований МОТ был вынесен ряд рекомендаций в отношении укрепления учреждений, занимающихся МСП. |
The approach being developed involves further deepening collaboration between UNDP and the International Labour Organization (ILO) in particular. |
Разрабатываемый подход подразумевает дальнейшее углубление сотрудничества между ПРООН и, в частности, Международной организацией труда (МОТ). |
Job creation depends on a number of factors that do not all lie within the ILO mandate. |
Возможности создания рабочих мест зависят от ряда факторов, которые не всегда относятся к мандату МОТ. |
The first speaker was Mr. R. van der Hoeven (ILO). |
Первым оратором был г-н Р. ван дер Ховен (МОТ). |
The ILO Conference Committee on Standards also provides an opportunity for direct dialogue between Governments, employers and workers. |
Комитет Конференции МОТ по стандартам также обеспечивает возможность для прямого диалога между правительствами, предпринимателями и трудящимися. |
The ILO advises individual countries on measures to reduce the social cost of national adjustment policies. |
МОТ предоставляет консультации конкретным странам в отношении мер, способствующих снижению социальных издержек национальной политики в области структурной перестройки. |
The Director General's report to the same session of the Conference contains proposals for strengthening the role of the ILO in international policy-making. |
В докладе Генерального директора той же сессии Конференции содержатся предложения, направленные на усиление роли МОТ в деле формирования международной политики. |
The ILO also protects those who lack bargaining power and are particularly vulnerable in the labour market. |
МОТ также предоставляет защиту тем, кто не имеет возможности заключать договоры и особенно уязвимы на рынке труда. |
UNDP undertakes integrated human resources development missions which directly involve the ILO, UNESCO and WHO. |
ПРООН организует миссии по комплексному развитию людских ресурсов, в которых принимают непосредственное участие МОТ, ЮНЕСКО и ВОЗ. |
In 1992-1993 the ILO launched a multidisciplinary and interdepartmental project on equality for women in employment. |
В период 1992-1993 годов МОТ приступила к осуществлению многодисциплинарного и междепартаментского проекта по обеспечению равенства женщин в области занятости. |
The ILO has also participated in regional and subregional activities to channel financial resources to indigenous communities and organizations in Latin American countries. |
МОТ также принимала участие в мероприятиях, осуществляемых на региональном и субрегиональном уровне, в целях выделения финансовых ресурсов местным общинам и организациям коренных народов стран Латинской Америки. |
In the early 1990s the ILO began developmental work on a rapid assessment methodology for measuring poverty. |
В начале 90-х годов МОТ приступила к разработке быстрой методики оценки и измерения масштабов нищеты. |