ILO also continued to strengthen the involvement and participation of women in activities of workers' and employers' organizations. |
МОТ также продолжала свою деятельность по активизации участия женщин в деятельности организаций трудящихся и работодателей. |
On 21 May 1999, the Director-General of ILO submitted his report. |
Генеральный директор МОТ представил свой доклад 21 мая 1999 года. |
The Preparatory Committee recommends encouraging Governments to comply with the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. |
Подготовительный комитет рекомендует правительствам руководствоваться принятой МОТ Декларацией основополагающих принципов и прав в области труда. |
With ILO's assistance, comprehensive national employment policies are being implemented in two of the other least developed countries. |
При содействии МОТ всеобъемлющие национальные стратегии в области занятости осуществляются еще в двух наименее развитых странах. |
The ILO has also executed pilot projects on expanding employment opportunities in two of the least developed countries. |
МОТ также осуществила экспериментальные проекты расширения возможностей занятости в двух наименее развитых странах. |
ILO is planning to start up similar centres around Sarajevo. |
МОТ планирует создать аналогичные центры в районе Сараево. |
The ILO has put in place a special programme to assist countries in implementing these recommendations. |
МОТ приняла специальную программу для оказания помощи странам в осуществлении этих рекомендаций. |
The ILO agreed with the comments put forward by WHO. |
МОТ поддерживает комментарии, сделанные ВОЗ. |
At the national level, the ILO supported action programmes for the girl worker in a number of countries. |
На национальном уровне МОТ поддерживала программы действий по борьбе с эксплуатацией девочек в ряде стран. |
A major part of the ILO budget is expended in Swiss francs. |
Основная часть ассигнований из бюджета МОТ выделяется в швейцарских франках. |
According to ILO, Africa had the highest percentage of child labourers. |
Согласно данным МОТ, Африка имеет наибольшую долю работающих детей. |
According to ILO reports, the world financial crisis had led to an increase in the exploitation of child labour. |
По сообщениям МОТ, в результате всемирного финансового кризиса усилилась эксплуатация детского труда. |
To that end, ILO provided guidance and technical assistance to its members. |
В этих целях МОТ предлагает своим членам консультативную и техническую помощь. |
The symposium is being organized by a steering group chaired by the ILO. |
Организацией симпозиума занимается Руководящая группа, возглавляемая МОТ. |
The course programme included a study visit to the Office and ILO headquarters at Geneva. |
Программа курса включала учебное посещение Управления и штаб-квартиры МОТ в Женеве. |
According to the ILO survey, more than half of the working children attend school. |
Согласно обследованию МОТ, более половины работающих детей посещают школы. |
ILO is also assisting in the formulation of a post-war Labour Code adapted to the needs of the market economy. |
МОТ также оказывает содействие разработке послевоенного трудового кодекса, отвечающего потребностям рыночной экономики. |
The clarification is also supported by the removal of obstacles to the ratification of the ILO convention concerning indigenous peoples. |
Такое разъяснение будет также способствовать устранению препятствий к ратификации Конвенции МОТ о коренных народах. |
Oral statements were made by the General Secretary of the ICFTU Inter-American Regional Organization and by the Chairman of the ILO Workers' Group. |
Устные заявления были сделаны Генеральным секретарем Межамериканской региональной организации МКСП и Председателем Группы МОТ по вопросам трудящихся. |
FIMITIC was closely working with the representatives of WHO and the ILO. |
ФИМИТИК поддерживает тесные рабочие отношения с представителями ВОЗ и МОТ. |
Campaign for the ratification of ILO Convention 169 by Germany and other Western European States. |
Кампания в пользу ратификации Конвенции 169 МОТ Германией и другими западноевропейскими государствами. |
The ILO has estimated that between 2 and 3 per cent of the world's labour force are migrants. |
Согласно оценкам МОТ, 2-3 процента трудовых ресурсов в мире составляют мигранты. |
Armenia has not sent reports to the ILO for the past two years for any of the ratified conventions. |
За последние два года Армения не представляла МОТ докладов по какой-либо из ратифицированных конвенций. |
The Declaration recognizes a corresponding obligation on the part of the ILO to assist members in doing so. |
В Декларации признается соответствующее обязательство со стороны МОТ оказывать на этот счет помощь государствам-членам. |
Such a devotion is reflected by the steady and gradual ratification of ILO core conventions. |
Такая приверженность находит отражение в поступательном процессе поэтапной ратификации ключевых конвенций МОТ. |