| ILO also continued to strengthen the involvement and participation of women in activities of workers' and employers' organizations. | МОТ также продолжала свою деятельность по активизации участия женщин в деятельности организаций трудящихся и работодателей. |
| On 21 May 1999, the Director-General of ILO submitted his report. | Генеральный директор МОТ представил свой доклад 21 мая 1999 года. |
| The Preparatory Committee recommends encouraging Governments to comply with the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. | Подготовительный комитет рекомендует правительствам руководствоваться принятой МОТ Декларацией основополагающих принципов и прав в области труда. |
| With ILO's assistance, comprehensive national employment policies are being implemented in two of the other least developed countries. | При содействии МОТ всеобъемлющие национальные стратегии в области занятости осуществляются еще в двух наименее развитых странах. |
| The ILO has also executed pilot projects on expanding employment opportunities in two of the least developed countries. | МОТ также осуществила экспериментальные проекты расширения возможностей занятости в двух наименее развитых странах. |
| ILO is planning to start up similar centres around Sarajevo. | МОТ планирует создать аналогичные центры в районе Сараево. |
| The ILO has put in place a special programme to assist countries in implementing these recommendations. | МОТ приняла специальную программу для оказания помощи странам в осуществлении этих рекомендаций. |
| The ILO agreed with the comments put forward by WHO. | МОТ поддерживает комментарии, сделанные ВОЗ. |
| At the national level, the ILO supported action programmes for the girl worker in a number of countries. | На национальном уровне МОТ поддерживала программы действий по борьбе с эксплуатацией девочек в ряде стран. |
| A major part of the ILO budget is expended in Swiss francs. | Основная часть ассигнований из бюджета МОТ выделяется в швейцарских франках. |
| According to ILO, Africa had the highest percentage of child labourers. | Согласно данным МОТ, Африка имеет наибольшую долю работающих детей. |
| According to ILO reports, the world financial crisis had led to an increase in the exploitation of child labour. | По сообщениям МОТ, в результате всемирного финансового кризиса усилилась эксплуатация детского труда. |
| To that end, ILO provided guidance and technical assistance to its members. | В этих целях МОТ предлагает своим членам консультативную и техническую помощь. |
| The symposium is being organized by a steering group chaired by the ILO. | Организацией симпозиума занимается Руководящая группа, возглавляемая МОТ. |
| The course programme included a study visit to the Office and ILO headquarters at Geneva. | Программа курса включала учебное посещение Управления и штаб-квартиры МОТ в Женеве. |
| According to the ILO survey, more than half of the working children attend school. | Согласно обследованию МОТ, более половины работающих детей посещают школы. |
| ILO is also assisting in the formulation of a post-war Labour Code adapted to the needs of the market economy. | МОТ также оказывает содействие разработке послевоенного трудового кодекса, отвечающего потребностям рыночной экономики. |
| The clarification is also supported by the removal of obstacles to the ratification of the ILO convention concerning indigenous peoples. | Такое разъяснение будет также способствовать устранению препятствий к ратификации Конвенции МОТ о коренных народах. |
| Oral statements were made by the General Secretary of the ICFTU Inter-American Regional Organization and by the Chairman of the ILO Workers' Group. | Устные заявления были сделаны Генеральным секретарем Межамериканской региональной организации МКСП и Председателем Группы МОТ по вопросам трудящихся. |
| FIMITIC was closely working with the representatives of WHO and the ILO. | ФИМИТИК поддерживает тесные рабочие отношения с представителями ВОЗ и МОТ. |
| Campaign for the ratification of ILO Convention 169 by Germany and other Western European States. | Кампания в пользу ратификации Конвенции 169 МОТ Германией и другими западноевропейскими государствами. |
| The ILO has estimated that between 2 and 3 per cent of the world's labour force are migrants. | Согласно оценкам МОТ, 2-3 процента трудовых ресурсов в мире составляют мигранты. |
| Armenia has not sent reports to the ILO for the past two years for any of the ratified conventions. | За последние два года Армения не представляла МОТ докладов по какой-либо из ратифицированных конвенций. |
| The Declaration recognizes a corresponding obligation on the part of the ILO to assist members in doing so. | В Декларации признается соответствующее обязательство со стороны МОТ оказывать на этот счет помощь государствам-членам. |
| Such a devotion is reflected by the steady and gradual ratification of ILO core conventions. | Такая приверженность находит отражение в поступательном процессе поэтапной ратификации ключевых конвенций МОТ. |