ILO maintains a database of equality gender experts which is available through a web-based tool. |
МОТ ведет базу данных об экспертах в области гендерного равенства, которая доступна в сетевом режиме. |
ILO and UNESCO have extensive networks for gender mainstreaming, including at the country level. |
Обширными сетями, через которые осуществляется актуализация гендерной проблематики, в том числе на страновом уровне, располагают МОТ и ЮНЕСКО. |
ILO is also involved in the ongoing work of developing normative guidelines for access to basic services. |
МОТ также участвует в текущей работе по подготовке нормативных руководящих принципов по расширению доступа к основным услугам. |
UN-Habitat and ILO are also at the inception stage of a joint project focusing on territorial economic development and job creation in Serbia. |
МОТ и ООН-Хабитат также занимаются разработкой совместного проекта, основная цель которого - местное экономическое развитие и создание рабочих мест в Сербии. |
The campaigns carried out by the State and ILO have also contributed to alert society. |
Кампании, проводимые государством и МОТ, также содействовали повышению бдительности в обществе. |
At the same time, union federations were legalized, a long-standing demand of the union movement and a subject of ILO recommendations. |
В то же время было легализовано создание федераций профсоюзов, что являлось давним требованием профсоюзного движения и предметом рекомендаций МОТ. |
We report regularly to the ILO on the implementation of these Conventions. |
Пакистан на регулярной основе докладывает в МОТ об осуществлении данных Конвенций. |
ILO and the Committee should have common positions on the issue of discrimination in order to ensure that their actions were more effective. |
Важно, чтобы МОТ и Комитет занимали общие позиции по вопросам дискриминации, что будет способствовать большей эффективности их деятельности. |
The Government of Ecuador had requested technical assistance from ILO for implementing that recommendation. |
Г-жа Олни добавляет, что эквадорское правительство запросило техническую помощь МОТ для выполнения этой рекомендации. |
She asked how the ILO representative would interpret that decision, which appeared to discriminate against migrant workers in countries of employment. |
Ей хотелось бы знать, как представитель МОТ толкует это решение, которое, как ей представляется, является дискриминацией в отношении трудящихся-мигрантов в странах работы. |
ILO also continued its cooperation with FAO and IMO to develop publications on improving the safety and health of fishers. |
МОТ продолжала также свое сотрудничество с ФАО и ИМО в разработке публикаций, посвященных повышению безопасности и охране здоровья рыбаков. |
In 1999, ILO estimated that 24,000 fatalities occurred worldwide each year in capture fisheries. |
В 1999 году МОТ подсчитала, что каждый год в промысловом рыболовстве гибнет по всему миру 24 тысячи человек. |
Former child combatants were undergoing comprehensive rehabilitation and integration at special centres set up with the assistance of UNICEF and ILO. |
Дети - бывшие комбатанты проходят комплексную программу реабилитации и интеграции в специальных центрах, созданных при содействии ЮНИСЕФ и МОТ. |
That had reinforced existing International Labour Organization (ILO) instruments and given a new impulse to the efforts to eradicate child labour. |
Резолюция подтвердила существующие международные соглашения, заключенные под эгидой Международной организации труда (МОТ), и дала новый импульс усилиям по искоренению детского труда. |
The commitment to coordination given by ILO and the United Nations Chief Executives Board should be welcomed. |
В этом отношении обязательство МОТ и Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций заслуживает одобрения. |
He also welcomes the one-year extension of the Supplementary Understanding between the Government and ILO signed on 26 February 2009. |
Он приветствует также продление на один год дополнительного понимания между правительством и МОТ, подписанное 26 февраля 2009 года. |
He requests ILO to provide all technical assistance needed in this regard. |
Он просит МОТ оказывать всю необходимую в этом отношении техническую помощь. |
The ILO will continue to partner with UN-Habitat on local economic development. |
МОТ будет продолжать взаимодействовать с ООН-Хабитат в вопросах местного экономического развития. |
Other agencies, such as ILO and UNIDO, also saw solid growth over the past five years. |
В других учреждениях, таких как МОТ и ЮНИДО, также отмечен устойчивый рост этих взносов в течение последних пяти лет. |
The two main ILO standards on child labour had been widely ratified. |
Большинство стран мира ратифицировало два главных международных соглашения в отношении детского труда, заключенных под эгидой МОТ. |
With its assessed contributions having stagnated over the past several years, ILO pursued alternative funding strategies. |
В связи с тем, что за последние несколько лет объем начисленных взносов практически не изменился, МОТ использовала стратегии альтернативного финансирования. |
ILO also provided policy recommendations for decision makers, experts and practitioners on the potential of the cooperative sector. |
МОТ также предоставляла консультации сотрудникам директивных органов, экспертам и специалистам по потенциалу развития кооперативного сектора. |
ILO data suggest a very gradual reduction in the gender segmentation of labour markets since the 1980s, with some regional differences. |
Данные МОТ свидетельствуют о постепенном сокращении степени гендерной сегментации рынков труда, начиная с 1980-х годов, при существовании ряда региональных различий в характере этого процесса. |
ILO research has shown that virtually all countries can afford basic social security. |
Проведенное МОТ исследование показало, что базовое социальное обеспечение могут себе позволить практически все страны. |
Training programme based on the ILO manual on introduction to labour studies |
программа учебной подготовки с использованием руководства МОТ под названием «Введение к исследованию по вопросам труда»; |