Other recipients of relatively large amounts include UNESCO, ILO, UNIDO and FAO. |
К числу других получателей относительно крупных сумм относятся ЮНЕСКО, МОТ, ЮНИДО и ФАО. |
The ILO is currently studying the advantages and disadvantages of alternative electronic questionnaires. |
МОТ в настоящее время изучает преимущества и недостатки альтернативных электронных анкет. |
They also participated in the ILO procedures for monitoring compliance with ratified instruments. |
Эти представители также участвуют в работе МОТ по проверке соблюдения ратифицированных документов. |
The modalities for the application of international labour conventions to non-metropolitan territories was set out in article 35 of the ILO Constitution. |
Условия применения международных конвенций о труде в отношении территорий, не являющихся метрополиями, предусмотрены статьей 35 устава МОТ. |
ILO was ready to cooperate fully with the United Nations along those lines. |
МОТ готова в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций по этому направлению. |
Another aspect of ILO's work which might be of interest to the Fourth Committee related to human rights. |
Еще одной областью деятельности МОТ, которая могла бы представлять интерес для Четвертого комитета, являются права человека. |
ILO, like other specialized agencies which have their headquarters outside France, is not included in that list. |
МОТ, как и другие специализированные учреждения, штаб-квартира которых находится за пределами Франции, не была включена в этот список. |
With respect to taxation, the report mentioned taxation problems experienced by officials of ILO and UNIDO. |
Что касается налогов, то в докладе говорится о проблемах налогообложения, с которыми сталкиваются сотрудники МОТ и ЮНИДО. |
However, other agencies such as UNDP, ECE, ILO, and UNEP are also involved in this area. |
Однако другие учреждения, например ПРООН, ЕЭК, МОТ и ЮНЕП, также работают в этой области. |
ILO stated that, as at May 1994, it had adopted 174 conventions and 181 recommendations. |
МОТ указала, что по состоянию на май 1994 года ею было принято 174 конвенции и 181 рекомендация. |
ILO had organized various information seminars on ILOLEX. |
МОТ организовала проведение различных организационных семинаров по ИЛОЛЕКС. |
ILO would, however, be prepared, if so requested, to contribute in kind to facilitate the implementation of the programme. |
Однако в случае поступления соответствующей просьбы МОТ готова внести взнос в натуре для содействия осуществлению программы. |
Furthermore, it was recommended that ILO constituents contribute fully to those efforts. |
Кроме того, членам МОТ рекомендовалось оказывать всестороннее содействие в проведении этих мероприятий. |
As part of its Programme on Employment and Migration, ILO continues to consider the situation of international and internal migrants. |
В рамках своей Программы в области занятости и миграции МОТ продолжает рассмотрение положения международных и внутренних мигрантов. |
ILO has prepared a Briefing Note on Women in Environment and Development. |
МОТ подготовила краткое информационное сообщение, озаглавленное "Участие женщин в охране окружающей среды и развитии". |
ILO has also launched several pilot projects dealing with women, the environment and sustainable development. |
Кроме того, МОТ приступила к осуществлению нескольких экспериментальных проектов, касающихся женщин, охраны окружающей среды и устойчивого развития. |
ILO and UNDP launched a project entitled "Rehabilitation and development of accelerated training programme" in late 1993. |
В конце 1993 года МОТ и ПРООН приступили к осуществлению проекта, озаглавленного "Восстановление и развитие программы ускоренной профессиональной подготовки". |
All activities of ILO have therefore a direct bearing on the reduction and eradication of poverty. |
В силу этого вся деятельность МОТ имеет самое непосредственное отношение к уменьшению масштабов нищеты и ее ликвидации. |
This finding is in agreement with the conclusion drawn by the Tripartite Committee set up by the Governing Body of ILO. |
Это заключение согласуется с выводом, к которому пришел Трехсторонний комитет, созданный Административным советом МОТ. |
ILO inputs included technical background papers, fellowships for participants and the services of specialists. |
Участие МОТ предусматривало подготовку технической справочной документации, предоставление стипендий для участников и обеспечение услуг специалистов. |
Since late 1993, ILO has been involved in preparatory work for the fifth Conference of African Ministers of Health (1995). |
С конца 1993 года МОТ участвовала в работе по подготовке к пятой конференции министров здравоохранения африканских государств (1995 год). |
The subprogramme is also expected to cooperate with the International Training Centre of ILO in the preparation of training modules and the implementation of workshops. |
В рамках этой подпрограммы предполагается также наладить сотрудничество с Международным учебным центром МОТ в подготовке учебных комплексов и проведении практикумов. |
Joint country-specific activities will be coordinated with UNDP, UNICEF, UNFPA and ILO. |
Совместные страновые мероприятия будут координироваться с ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и МОТ. |
The International Labour Organization (ILO) has maintained close links with SALC since 1980, when the Commission was established. |
Международная организация труда (МОТ) поддерживает тесные связи с САЛК с 1980 года - времени создания Комиссии. |
ILO will continue its cooperation with the new Employment and Labour Sector. |
МОТ будет продолжать сотрудничать с новым сектором по вопросам занятости и труда. |