Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
The total budget of activities launched by ILO since 1994 amounts to US$ 11.4 million. Общий объем бюджетных средств на мероприятия, осуществляемые МОТ с 1994 года, составляет 11,4 млн. долл. США.
In the United Nations system, ILO has allocated additional resources for gender training. В системе Организации Объединенных Наций МОТ выделила дополнительные ресурсы для подготовки специалистов по гендерной проблематике.
The representative of ILO stated that the United Nations Legal Counsel's opinion did not address in-depth all the issues. Представитель МОТ заявила, что в своем заключении Юрисконсульт Организации Объединенных Наций не дает углубленной оценки обсуждаемых вопросов.
ILO had studied further the implications of possible changes to the Geneva post adjustment index. МОТ проанализировала далее последствия возможного изменения индекса корректива по месту службы для Женевы.
She recalled that in its written comments ILO had stated that the request of the General Assembly was not justified. Она напомнила о том, что в своих письменных комментариях МОТ заявила о необоснованности просьбы Генеральной Ассамблеи.
ILO has a headquarters agreement with Switzerland granting its officials the protection that is essential to the exercise of their functions. МОТ заключила со Швейцарией соглашение о штаб-квартире, в соответствии с которым обеспечивается защита ее должностных лиц, имеющая ключевое значение для выполнения их функций.
ILO officials may reside in Switzerland or in France. Должностные лица МОТ могут проживать в Швейцарии или во Франции.
FICSA thus insists that the Code of Conduct be reviewed by ILO before its adoption. Поэтому ФАМГС настаивает на том, чтобы до принятия кодекса поведения МОТ провела его обзор.
That States, which have not yet done so, ratify ILO Convention No. 169. Государствам, которые еще не ратифицировали Конвенцию ± 169 МОТ, следует сделать это.
ILO is another long-standing partner of UNDCP in matters dealing with the prevention and treatment of substance abuse in the workplace. МОТ является еще одним давним партнером ЮНДКП в вопросах лечения и профилактики злоупотребления наркотиками на рабочих местах.
Cooperation between ILO and UNDCP is taking place within the framework of a memorandum of understanding signed in August 1994. Сотрудничество между МОТ и ЮНДКП осуществляется на основе меморандума о договоренности, подписанного в августе 1994 года.
UNDCP continued to cooperate closely with ILO and the private sector in the prevention of drug abuse in the workplace. ЮНДКП продолжала тесно сотрудничать с МОТ и частным сектором в решении проблемы предупреждения злоупотребления наркотиками на рабочем месте.
Others, such as ILO, address migration issues as part of a broader mandate. Другие же, как МОТ, занимаются вопросами миграции в рамках своего более широкого мандата.
ILO had also informed the Committee of certain problems in regard to trade unions and the right of association. МОТ также проинформировала Комитет о существовании ряда проблем, в том что касается профсоюзов и осуществления права на свободу ассоциации.
Respect for trade union freedom was a principle that was applied in practice: Senegal complied with its obligations as a member of ILO. Уважение свободы образования профсоюзов является принципом, который применяется на практике: Сенегал, будучи членом МОТ, выполняет свои обязательства.
Further, Canada actively supported the elaboration of a new ILO convention on exploitative forms of child labour. Помимо этого, Канада активно выступает за разработку новой конвенции МОТ, запрещающей эксплуатацию детского труда.
ILO and UNICEF activities reflect the extent of child labour worldwide. Деятельность МОТ и ЮНИСЕФ позволяет судить о масштабах распространения детского труда в мире.
The observer for the ILO agreed that the exclusion of indigenous people from the definition at article 5 was unjustifiable. Наблюдатель от МОТ согласился с тем, что исключение коренных народов из содержащегося в статье 5 определения является необоснованным.
As concerns the report of that Committee on a draft optional protocol to the Covenant, the ILO had no particular comment to make. В отношении доклада Комитета, касающегося проекта факультативного протокола к Пакту, МОТ не имеет никаких конкретных замечаний.
The relationship between the work of the new special rapporteur and this ILO effort would need close examination. Проблема, касающаяся взаимосвязи между работой нового специального докладчика и соответствующими усилиями МОТ, требует тщательного анализа.
The ILO, Standard Setting and Globalization. Нормотворческая деятельность МОТ в эпоху глобализации.
According to ILO Administrative Tribunal precedent, an acquired right is one that is of decisive importance to a candidate for appointment. Согласно одному из прецедентных решений Административного трибунала МОТ, приобретенное право представляет собой право, имеющее решающее значение с точки зрения кандидата на должность.
This conclusion is supported by ILO Administrative Tribunal jurisprudence. Этот вывод подтверждается прецедентными решениями Административного трибунала МОТ.
Thus the ILO Administrative Tribunal does not limit its consideration on the acquired rights issue to the nature of the right being changed. Таким образом, Административный трибунал МОТ не ограничивает рассмотрение вопроса о приобретенных правах характером претерпевающего изменения права.
The ILO Administrative Tribunal has ruled repeatedly that the post adjustment index must be implemented to achieve such parity. Административный трибунал МОТ неоднократно признавал, что индекс корректива по месту службы необходим именно для достижения такого паритета.