Subsequently, the ILO Administrative Tribunal dismissed all complaints. |
В результате Административный трибунал МОТ отклонил все жалобы. |
ILO faced no significant difficulties at the start of the new year. |
В начале нового года никаких серьезных трудностей в МОТ отмечено не было. |
5 Information from ILO office, Fiji, 4 March 2000. |
5 Информация отделения МОТ в Фиджи от 4 марта 2000 года. |
The ILO Programme on Occupational Safety and Health in Agriculture aimed to address a number of those concerns. |
Программа МОТ в области обеспечения производственной безопасности и охраны здоровья в сельском хозяйстве направлена на решение ряда подобных проблем. |
ILO has been the principal international meeting ground of employer, worker and government representatives deliberating on labour issues and adopting standards. |
МОТ является главным международным форумом, на котором представители работодателей, трудящихся и правительств обсуждают вопросы, касающиеся условий труда, и принимают стандарты в этой области. |
ILO has adopted 182 international labour conventions and 190 recommendations since its establishment in 1919. |
С момента своего создания в 1919 году МОТ приняла 182 международные конвенции, касающиеся труда, и 190 различных рекомендаций. |
ILO Right to Organise and Collective Bargaining Convention, 1949 |
Конвенции МОТ о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров 1949 года |
With policy support from ILO, 73 countries have included HIV-related provisions in their labour and discrimination laws and policies. |
При поддержке со стороны МОТ в вопросах политики 73 страны включили положения о ВИЧ в свои законы и стратегии о труде и дискриминации. |
The Bolivian Government also submitted a presentation for the period 2000 to 2004 relating to article 22 of the ILO Constitution. |
В этой связи правительство Боливии представило меморандум за период 2000-2004 годов относительно осуществления статьи 22 Конституции МОТ. |
The system should be flexible enough to be adapted to specific cases, such as that of ILO. |
С точки зрения Венгрии, эта норма должна быть достаточно гибкой, чтобы ее можно было адаптировать и к некоторым особым случаям, таким как МОТ. |
ILO suggested that there was scope for streamlining interagency mechanisms to work with donors in the framework of national development processes. |
МОТ высказала мысль о том, что можно упорядочить межучрежденческие механизмы для ведения работы с донорами в рамках процессов национального развития. |
Joint workshops were held with ILO on human resources management and payroll, and United Nations Headquarters provided detailed briefings on IMIS. |
Сов-местно с МОТ были проведены семинары по управ-лению людскими ресурсами и расчетам по заработной плате, а Центральные учреждения Организации Объе-диненных Наций организовали подробный инст-руктаж по ИМИС. |
ILO has organized national, regional and subregional meetings for employers to raise awareness about their responsibilities and guide them in the formulation of workplace policies. |
МОТ организовала проведение национальных, региональных и субрегиональных совещаний для работодателей с целью повышения информированности о их обязанностях и обеспечения их руководящими принципами по формулированию политики в отношении рабочих мест. |
They will give coherence to ILO activities to combat forced labour, including trafficking. |
Она позволит упорядочить усилия МОТ в области борьбы против принудительного труда, включая торговлю людьми. |
The meeting was attended by representatives of ILO, OHCHR, UNDP, UNICEF and WHO. |
В работе совещания приняли участие представители МОТ, УВКПЧ, ПРООН, ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
For example, the ILO mechanisms do not allow individual complaints and relate only to workers' rights. |
Например, механизмы МОТ не допускают подачу индивидуальных жалоб и распространяются только на права трудящихся. |
Core ILO labour standards provide the substance of what constitutes just and favourable conditions of work. |
Суть справедливых и благоприятных условий труда вытекает из основных стандартов МОТ в области охраны труда. |
Representatives of the CIS Executive Committee, UNDESA, UNAIDS, UNICEF and ILO actively participated in the Forum. |
Активное участие в работе Форума приняли представители Исполнительного комитета СНГ, ДЭСВООН, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ и МОТ. |
In the report the ILO would attempt to estimate the incidence of the problem worldwide. |
В этом докладе МОТ сделает попытку оценить сферу распространения этой проблемы в мире. |
ILO desired greater cooperation with the Working Group, particularly in relation to its priority theme of forced labour for its 2004 session. |
МОТ высказывала стремление к расширению сотрудничества с Рабочей группой, особенно в связи с приоритетностью темы принудительного труда на своей сессии в 2004 году. |
ILO is a key partner for initiatives against the worst forms of child labour. |
МОТ является одним из основных партнеров в осуществлении инициатив по борьбе с наихудшими формами детского труда. |
A relevant, coherent and effective approach is to use a management systems approach based on the general ILO principles on OSH and social dialogue. |
Требуемый последовательный и эффективный подход состоит в том, чтобы использовать метод системного управления, опирающийся на общие принципы МОТ в отношении безопасности и гигиены труда и социального диалога. |
Trade unions offered the ILO code of conduct as a supportive framework in that context. |
Представители профсоюзов заявили о том, что кодекс поведения МОТ является полезным вспомогательным инструментом в данном контексте. |
The ILO has since its inception sought to establish a monitoring method that is acceptable to all States parties. |
МОТ с первых же лет своего существования стремилась создать такой метод контроля, который был бы приемлемым для всех государств-участников. |
It should be noted, however, that not all forms of forced labour are prohibited under the ILO forced labour conventions. |
Вместе с тем следует отметить, что конвенциями МОТ о принудительном труде запрещены не все формы принудительного труда. |