Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
Study on the implementation of the fundamental principles and rights at work, financed by ILO - Togo, March 2001. Исследование на тему "Осуществление принципов и основополагающих прав, связанных с предоставлением и получением работы", финансировавшееся МОТ. Того, март 2001 года.
The comparative ILO report referred to earlier had found that in many cases foreigners were refused employment not because they lacked the skills, but for xenophobic reasons. В сравнительном докладе МОТ, о котором говорилось ранее, было выявлено, что во многих случаях иностранцам отказывают в работе не из-за отсутствия у них необходимых навыков, а по причине ксенофобии.
The ILO in 1997 surveyed 120 member countries as to their use and found that most used the classification but that not much conceptual work had been done. В 1997 году МОТ обследовала 120 стран-членов на предмет использования ими этой классификации и обнаружила, что большинство стран использовали ее и что, однако, ими не было проведено какой-либо значительной работы в области разработки концептуальных основ.
A recent external audit of ILO activities relating to the production of statistics, highlighted the need for more professional staff in both its headquarters and regional offices. По итогам недавно проведенной внешней ревизии деятельности МОТ, связанной с подготовкой статистических данных, была особо отмечена необходимость увеличения числа специалистов как в ее штаб-квартире, так и в региональных отделениях.
The review primarily focuses on the work of ILO, OECD and Eurostat due to their membership and range of activities in relation to labour statistics. В настоящем обзоре внимание уделяется главным образом работе МОТ, ОЭСР и Евростат, что объясняется их членским составом и направлениями их связанной со статистикой труда деятельности.
Ms. Patten noted that though ratified, the ILO Convention was poorly implemented: women received lower wages than men and had fewer career opportunities. Г-жа Паттен отмечает, что, хотя Конвенция МОТ и была ратифицирована, дела с ее осуществлением обстоят плохо: женщины получают меньшее вознаграждение, чем мужчины, и имеют гораздо более ограниченные возможности карьерного роста.
Particular reference was made to the considerable experience in that field of ILO, which had developed non-binding guidelines for multinational enterprises. В этой связи был особо отмечен значительный опыт, который имеет в данной области МОТ, которая разработала не имеющие обязательной силы руководящие принципы для многонациональных предприятий.
A recent ILO paper entitled Safe Maternity and the World of Work highlighted priority areas for action at the workplace which would contribute to the achievement of Millennium Development Goal 5. В подготовленном недавно докладе МОТ, озаглавленном "Безопасное материнство и мир труда" выделены приоритетные направления действий, касающихся условий труда, которые способствуют достижению цели 5 из числа целей в области развития Декларации тысячелетия.
The ILO's Working Party on the Social Dimensions of Globalization assessed how current world trends could best help to improve the living standards of all. Рабочая группа МОТ по социальному аспекту глобализации анализирует современные глобальные тенденции, с тем чтобы определить, каким образом они могут более эффективно способствовать улучшению условий жизни каждого человека.
This concept was introduced in 1999 and provides a framework for the integration and development of statistics both within and outside the ILO. Эта концепция появилась в 1999 году и обеспечивает основу для интеграции и развития статистической деятельности, осуществляемой как МОТ, так и другими организациями и органами.
According to research by the ILO one of the principal grounds for dismissal of women domestic workers is pregnancy, although in that condition they should be protected. Согласно исследованиям МОТ, одна из наиболее распространенных причин увольнения женщин, работающих в качестве домашней прислуги, - беременность, хотя, наоборот, именно это обстоятельство должно бы обеспечивать им соцзащиту.
ILO projects assisted member States in the areas of industrial relations, labour administration, collective bargaining and other labour-related issues. В рамках проектов МОТ государствам-членам оказывается помощь в области промышленных отношений, управления трудовыми ресурсами, выработки коллективных договоров и в других связанных с трудовыми ресурсами вопросах.
UNCHS, ILO, WHO, UNDP, WFP and UNESCO provide staff on secondment to UNMIK, including several co-Heads of the Departments. ЦНПООН, МОТ, ВОЗ, ПРООН, МПП и ЮНЕСКО временно предоставляют МООНК свой персонал, в том числе несколько сотрудников на уровне руководителей департаментов.
The International Labour Organization (ILO) launched its Preventive AIDS programme in Africa, in collaboration with UNAIDS, and intends to incorporate more AIDS awareness in private-sector initiatives. Международная организация труда (МОТ) в сотрудничестве с ЮНАИДС приступила к осуществлению программы по профилактике СПИДа в Африке и надеется добиться того, чтобы в инициативах частного сектора более полно учитывалась проблема СПИДа.
Activities of UNICEF, ILO, WHO, UNDP, UNFPA, UNESCO and other organizations to help implement the World Summit for Children were reflected in the review. В обзоре нашли свое отражение мероприятия ЮНИСЕФ, МОТ, ВОЗ, ПРООН, ЮНФПА, ЮНЕСКО и других организаций с целью оказания помощи в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The ILO databases and the corresponding questionnaires are being redesigned to accommodate national statistics provided according to the revised classifications of industry, occupation, status in employment and education. Базы данных и соответствующие вопросники МОТ в настоящее время пересматриваются с целью включения национальных статистических данных, представляемых в соответствии с пересмотренными классификациями, касающимися промышленности, занятий, статуса в занятости и образования.
Furthermore, the ILO is working to strengthen its capacity to link policy advisory services with operational activities demonstrating how such policies can be put into practice. Кроме того, МОТ принимает меры в целях укрепления своего потенциала в плане обеспечения комплексного оказания консультативных услуг в отношении разработки политики и осуществления оперативной деятельности, показывающей, как такая политика может быть реализована на практике.
Some others reported having used ILO standards and recommendations as guides for national policy and practice in specific areas, such as migrant labour and employment services. Некоторые другие страны сообщили о том, что они используют нормы и рекомендации МОТ в качестве основы для разработки национальной политики и практики в конкретных областях, таких, как труд мигрантов и услуги по трудоустройству.
An ILO Direct Contacts Mission travelled to Nigeria from 17 to 21 August to discuss problems relating to trade union rights and freedom of association. В период с 17 по 21 августа в Нигерии находилась Миссия МОТ по установлению прямых контактов, которая обсуждала проблемы, связанные с правами профсоюзов и свободу ассоциации.
ILO is launching a programme on more and better jobs for women to improve the quantity and quality of employment for women. МОТ приступает к осуществлению программы, предусматривающей создание большего количества более перспективных рабочих мест для женщин в целях расширения и улучшения возможностей их трудоустройства.
In Guatemala, ILO has been working with the United Nations to contribute to peacekeeping and peace-building in a racially charged situation. В Гватемале МОТ действовала в контакте с Организацией Объединенных Наций в целях содействия поддержанию мира и миростроительству в ситуациях, для которых была характерна расовая напряженность.
UNHCR and the ILO should consider making their valuable databases available on the Web to the human rights community and others (ibid., paras. 60-66,116). УВКБ и МОТ следует рассмотреть возможность подключения их ценных баз данных к системе ШёЬ для их использования теми, кто занимается проблемами прав человека, и другими заинтересованными сторонами (там же, пункты 60-66,116).
He cautioned about measures envisaged by the ILO Seafarers' Identity Documents Convention questioning their pertinence for the inland navigation sector and pointing to the competence of transport authorities. Он выразил предостережение в связи с мерами, предусмотренными в Конвенции МОТ об удостоверениях личности моряков, подвергнув сомнению уместность их применения в секторе внутреннего судоходства и указав на компетенцию транспортных органов.
A major activity currently implemented in ILO is its first Gender Audit, which involves up to 20 work units both at its Headquarters and in the regions on a voluntary basis. Одним из крупных мероприятий, проводимых в настоящее время в МОТ, является «гендерный аудит», который охватывает порядка 20 участвующих в нем на добровольной основе рабочих подразделений как в штаб-квартире, так и в регионах.
Continued efforts have been made to strengthen networking among ILO gender specialists, gender focal points, and other staff at headquarters and in the regions. Предпринимаются дальнейшие усилия в целях укрепления связей между работающими в МОТ специалистами по гендерным вопросам, координаторами по гендерной проблематике и другими сотрудниками как в штаб-квартире, так и в регионах.