| ILO supported the way forward proposed by the Secretary-General to mobilize increased political and economic will. | МОТ поддерживает предложенный Генеральным секретарем способ укрепления политической и экономической воли. |
| The Government had continuously reviewed the feasibility of the ratification of the core International Labour Organization (ILO) conventions. | Правительство непрерывно рассматривает практическую возможность ратификации основных конвенций Международной организации труда (МОТ). |
| The ILO Committee of Experts requested data on the worst forms of child labour, including child trafficking. | Комитет экспертов МОТ запросил данные о наихудших формах детского труда, включая торговлю детьми. |
| The ILO Committee of Experts asked the Government to take steps to readjust the minimum wages for domestic workers. | Комитет экспертов МОТ просил правительство принять меры по корректировке минимальной заработной платы домашних работников. |
| It is also a party to the ILO Convention on migrant workers. | Она также является участником Конвенции МОТ о трудящихся-мигрантах. |
| The ILO has adopted numerous instruments ratified by varying numbers of member States that directly address occupational health. | МОТ приняла целый ряд договоров, ратифицированных государствами-членами, которые непосредственно касаются гигиены труда. |
| Timor-Leste became a member of ILO on 19 August 2003. | Тимор-Лешти стал членом МОТ 19 августа 2003 года. |
| The ILO continued to provide assistance to the Government with a view to promoting the implementation of the Guidelines. | МОТ продолжает предоставлять помощь правительству в целях активного осуществления Руководящих принципов. |
| Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. | Фландрия поддерживает касающийся дискриминации женщин на рабочем месте проект МОТ в Центральной и Восточной Европе. |
| In five cases, ILO is still awaiting information on the outcome of military investigations. | В пяти случаях МОТ еще ожидает получения информации о ходе военных расследований. |
| ILO has an extensive work in international labour standards and in linking technical cooperation to normative frameworks. | МОТ активно занимается вопросами международных трудовых стандартов и увязкой технического сотрудничества с нормативной базой. |
| Such linkages have been explicitly recognized by the supervisory bodies of ILO. | Руководящие органы МОТ однозначно признали такие связи. |
| In the ILO public website, 265 references to the concept of human security can be found. | На веб-сайте МОТ содержится 265 указаний на концепцию безопасности человека. |
| There is growing, active cooperation with UNICEF, ILO, UNESCO and ICRC. | Развивается активное сотрудничество с ЮНИСЕФ, МОТ, ЮНЕСКО, МККК. |
| The Dominican Republic had been chosen as the headquarters for an ILO regional decent work programme in recognition of its efforts. | В качестве признания ее усилий Доминиканская Республика была избрана штаб-квартирой для региональной программы достойной работы МОТ. |
| Both ILO and FAO have drawn attention to the need to improve the safety of fishers. | Как МОТ, так и ФАО привлекали внимание к необходимости повысить безопасность рыбаков. |
| The ILO has had responsibility for labour standards since 1919. | МОТ занимается трудовыми стандартами с 1919 года. |
| The ILO is also directly involved in a noteworthy experimental programprogramme in the Cambodian garment industry. | МОТ напрямую участвует также в заслуживающей внимания экспериментальной программе для камбоджийского сектора одежды. |
| In addition to job creation, ILO is boosting employment through the development of small and medium enterprises. | Помимо создания рабочих мест МОТ стимулирует расширение занятости путем развития малых и средних предприятий. |
| Developments in recent months, however, indicate that the Government's cooperation with ILO has deteriorated significantly. | События последних месяцев показали, что правительство значительно ограничило свое сотрудничество с МОТ. |
| In addition, the Secretariat consulted the IMO and ILO secretariats on the issue of abandonment of ships. | Кроме того, секретариат проконсультировался с секретариатами ИМО и МОТ по вопросу оставления судов. |
| The ILO secretariat has also provided information related to its work on abandoned seafarers. | Секретариат МОТ также представил информацию о своей работе по оставленным мореплавателям. |
| The comments of the ILO Committee of Experts have not been received yet. | Замечания Комитета экспертов МОТ по данному вопросу пока еще не получены. |
| Effective and collaborative working relationships are established with IMO and ILO. | С ИМО и МОТ установлены эффективные рабочие связи сотрудничества. |
| It has been agreed that the handbook will be hosted on the ILO website. | Была достигнута договоренность о размещении пособия на веб-сайте МОТ. |