As regards ILO, discussions have been initiated towards the conclusion of a formal agreement of cooperation. |
Что касается МОТ, то с ней были начаты обсуждения по вопросу заключения формального соглашения о сотрудничестве. |
UNDP is implementing IMIS in collaboration with the United Nations Secretariat, UNICEF and ILO. |
ПРООН внедряет ИМИС в сотрудничестве с Секретариатом Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и МОТ. |
Information on ILO activities, publications and databases is accessible through the Internet at the address. |
Информация о деятельности, публикациях и базах данных МОТ может быть получена через "Интернет" по адресу: . |
∙ ILO: The June Annual Meeting focused on SMEs and employment creation. |
МОТ: июньское ежегодное совещание уделило основное внимание МСП и созданию рабочих мест. |
ILO also prepared a paper for the Expert Meeting and participated actively in the discussions, particularly on donor coordination. |
МОТ также подготовила документ для Совещания экспертов и активно участвовала в дискуссиях, и в частности по проблеме координации деятельности доноров. |
UNCTAD contributes actively to United Nations training programmes run by the ILO Training Centre in Turin. |
ЮНКТАД продолжает вносить активный вклад в программы Организации Объединенных Наций в области подготовки кадров, осуществляемые Центром МОТ по подготовке кадров в Турине. |
The representatives of WMO, ITU and the World Intellectual Property Organization (WIPO) associated themselves with the statement of the ILO. |
Представители ВМО, МСЭ и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) присоединились к заявлению МОТ. |
The United Nations representative noted that the jurisdiction of the ILO Administrative Tribunal did not extend to his organization. |
Представитель Организации Объединенных Наций отметил, что юрисдикция Административного трибунала МОТ на его организацию не распространяется. |
A UNU/INTECH paper was included in an International Labour Organization (ILO) publication. |
Одна из публикаций УООН/МНИИЭР была включена в издание Международной организации труда (МОТ). |
ILO is also providing a research contribution to the UNU/WIDER project on Short-term Capital Movements and Balance of Payments Crises. |
МОТ также вносит свой научный вклад в осуществление проекта УООН/МНИИЭР, касающегося потоков краткосрочного капитала и кризиса платежного баланса. |
ILO also contributed to reinforcing the peace process in Bosnia and Herzegovina through technical cooperation activities designed to bring together members of the different communities. |
МОТ также содействовала укреплению мирного процесса в Боснии и Герцеговине путем налаживания технического сотрудничества в целях объединения членов различных общин. |
Many agencies have regional advisory services (for example, ILO and the country support teams of UNFPA). |
Многие учреждения располагают региональными консультативными службами (например, МОТ и группы страновой поддержки ЮНФПА). |
ILO has also acquired practical experience in this field. |
МОТ также имеет практический опыт в этой области. |
UNDP, ILO and ECA pledged their support. |
О своей поддержке объявили ПРООН, МОТ и ЭКА. |
CHILDHOPE also collaborates with the International Labour Organization (ILO) on issues pertaining child labour and the work of street children. |
Фонд также сотрудничает с Международной организацией труда (МОТ) по проблемам детского труда и эксплуатации беспризорных детей. |
Together with ILO, Trickle Up is studying the comparative effect of micro-credit and micro-grants in Nepal and Uganda. |
Вместе с МОТ "Трикл-ап" проводит сравнительный анализ влияния микрокредитов и микросубсидий в Непале и Уганде. |
We have ratified International Labour Organization (ILO) Conventions guaranteeing equal remuneration and other benefits to women. |
Мы ратифицировали конвенции Международной организации труда (МОТ), гарантирующие женщинам равную оплату и прочие блага. |
In addition, several thousand staff are administered through IMIS by ILO and UNDP. |
Кроме того, МОТ и ПРООН с использованием ИМИС обеспечивают административное обслуживание нескольких тысяч сотрудников. |
The main objective was to apply a principal classification structure based on the ILO international standard classification. |
Главная задача заключалась в том, чтобы использовать основную структуру классификации в соответствии с международной стандартной классификацией МОТ. |
It would thus make the procedure much more easily accessible than is the case under the European Social Charter and the ILO procedures. |
Это позволит сделать данную процедуру более доступной, чем процедура, предусматриваемая Европейской социальной хартией, и процедуры МОТ. |
Please refer to Australia's 1992 report to the ILO on this Convention. |
См. доклад об осуществлении этой Конвенции, представленный Австралией МОТ в 1992 году. |
Two reports have been submitted to the ILO concerning the Convention's implementation, most recently in 1993. |
МОТ было представлено два доклада, последний в 1993 году, в отношении осуществления этой Конвенции. |
A recapitulatory list of States parties to the Covenant and of ILO reports containing information concerning them will be found in the Annex. |
Сводный перечень государств - участников Пакта и докладов МОТ, содержащих информацию по этим странам, приводится в приложении. |
Furthermore, companies should work with suppliers to spread best practices and support efforts to implement ILO core labour standards and international environmental standards. |
Кроме того, компаниям необходимо налаживать взаимодействие с поставщиками для распространения наиболее эффективных методов работы и оказания поддержки усилиям по применению основных трудовых норм МОТ и международных экологических стандартов. |
The ILO guiding principle is social justice, which is fully consistent with that of human rights. |
Руководящим принципом для МОТ является принцип социальной справедливости, который в полной мере согласуется с принципом защиты прав человека. |