Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
Kazakhstan has been a member of the International Labour Organization (ILO) since 1993 and has pledged to respect, promote and implement, in accordance with the ILO Constitution, principles concerning fundamental rights, one of which is the effective abolition of child labour. Республика Казахстан, являясь членом Международной организации труда (МОТ) с 1993 года, обязалась соблюдать, содействовать и претворять в жизнь в соответствии с Уставом МОТ принципы, касающиеся основополагающих прав, одним из которых является действенное запрещение детского труда.
ILO: Cooperation with the ILO during this period has been focused on developing through the International Trade Union Confederation international policy to combat the negative impact of changing employment conditions in our sector. МОТ: в сотрудничестве с МОТ за отчетный период основной упор делался на разработку в рамках Международной конфедерации свободных профсоюзов международной политики по борьбе с негативными последствиями изменения условий трудовых договоров в нашем секторе.
In 2005, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations requested information on measures to bring provisions relating to the registration of societies in the 1968 Societies Act in conformity with the ILO Convention on the Abolition of Forced Labour. В 2005 году Комитет экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций запросил информацию о мерах по приведению в соответствие с Конвенцией МОТ об упразднении принудительного труда положений, касающихся регистрации обществ и содержащихся в Законе об обществах 1968 года.
The ILO Committee of Experts asked Kyrgyzstan to consider amending section 17 of the Gender Equality Act to bring the law into conformity with the principle of the ILO Equal Remuneration Convention. Комитет экспертов МОТ просил Кыргызстан изучить возможность внесения поправок в статью 17 Закона о гендерном равенстве, с тем чтобы привести его в соответствие с принципом, закрепленным в Конвенции МОТ о равном вознаграждении.
In May 2010, the Department of Labor chaired the first meeting since 2000 of the President's Committee on the International Labor Organization (ILO), which coordinates U.S. policy toward the ILO. В мае 2010 года Министерство труда выступило в качестве председателя первого с 2000 года совещания президентского Комитета по делам Международной организации труда (МОТ), который координирует политику США в отношении МОТ.
Complementarity was also reflected in the cooperation between the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, which was the ILO supervisory mechanism, and the United Nations human rights treaty bodies. Взаимодополняемость также находит отражение в сотрудничестве между Комитетом экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций, который является надзорным механизмом МОТ, и договорными органами по правам человека Организации Объединенных Наций.
It had implemented the Special Action Programme to Combat Forced Labour of the International Labour Organization (ILO), under which States members of ILO could benefit from technical assistance to eliminate structural problems related to forced and bonded labour. Она внедрила Программу специальных действий Международной организации труда (МОТ) по искоренению принудительного труда, благодаря которой государства-члены МОТ могут пользоваться техническим содействием для устранения структурных проблем, связанных с принудительным трудом и обращением в подневольное состояние за долги.
Ms. Stewart (International Labour Organization (ILO)) said that every two years since 2004, ILO had been publishing comprehensive data and analyses concerning the global labour market trends for youth. Г-жа Стюарт (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что после 2004 года МОТ стала публиковать каждые два года полные данные и аналитические заключения о глобальных тенденциях на рынке труда применительно к молодежи.
The ILO had undertaken a thorough discussion on rural employment for poverty reduction at the 2008 ILO Conference and at a tripartite technical workshop on the global food price crisis and its impact on decent work in 2009. МОТ провела детальное обсуждение ситуации с сельской занятостью в аспекте снижения уровня бедности на Конференции МОТ в 2008 году, а также на трехстороннем семинаре 2009 года, который был посвящен глобальному кризису цен на продовольствие и его последствиям для достойной работы.
In February 2007, the Government of Myanmar and ILO signed a supplementary understanding on the establishment of a mechanism to address forced labour, which has been implemented to the mutual satisfaction of the Government and ILO. В феврале 2007 года правительство Мьянмы и МОТ подписали дополнительный меморандум о понимании относительно создания механизма для решения проблемы принудительного труда, который выполняется к взаимному удовлетворению правительства и МОТ.
A fourth strand has been developed in the collaborative work of the International Labour Organization (ILO) and UNEP on "green jobs", and the subsequent initiative by ILO to organize training courses and technical assistance on the issue. Четвертый вид анализа был разработан в результате совместной работы Международной организации труда (МОТ) и ЮНЕП, связанной с «зелеными» рабочими местами, а также в рамках последующей инициативы МОТ по организации учебных курсов и оказанию технической помощи в связи с данным вопросом.
Mr. Cassidy (International Labour Organization (ILO)) said that ILO had advocated for women's empowerment in the labour sector by promoting international labour standards and the Decent Work Agenda. Г-н Кассиди (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что МОТ поддерживает расширение прав и возможностей женщин в сфере труда, содействуя применению международных трудовых стандартов и реализации Программы по обеспечению достойной работы.
ILO has made no provision for current service costs and has no plans to fund the accrued liability pending decisions by the General Assembly which would inform discussions in the ILO Governing Body. МОТ не предусмотрела финансирование расходов по обязательствам в отношении текущего периода службы и не имеет планов в отношении финансирования накопленных обязательств, пока Генеральной Ассамблеей не будут приняты решения, которыми Административный совет МОТ будет руководствоваться в рамках своих обсуждений.
The agreement also foresees joint meetings, information exchange and learning exercises between resident coordinators, UNDP country directors and ILO field office directors from selected countries at the ILO International Training Centre in Turin. Соглашением также предусматриваются совещания, обмен информацией и учебные мероприятия, совместно проводимые координаторами-резидентами, директорами страновых отделений ПРООН и директорами полевых отделений МОТ из участвующих стран на базе Международного учебного центра МОТ в Турине.
Regarding the new youth employment programme, which was to be developed with ILO, an ILO delegation would shortly be visiting UNIDO to discuss the details of the programme's development. Что касается новой программы трудоустройст-ва молодежи, которая должна быть разработана вместе с МОТ, то в скором времени в ЮНИДО прибудет делегация МОТ, с тем чтобы подробно обсудить различные аспекты разработки такой программы.
The ILO advisory group was established in 2005 to ensure the coordination of activities among the various ILO departments and field offices addressing indigenous and tribal peoples' issues. Консультативная группа МОТ была создана в 2005 году для обеспечения координации деятельности различных департаментов и полевых отделений МОТ, занимающихся вопросами коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
They also draw on other inputs from the constituents of ILO and on the knowledge of ILO staff members regarding the needs and desires of countries with less developed statistical systems that may not have had the resources to contribute to the programme review. Они были определены также на основе других указаний, поступивших от государств-членов МОТ, и знания сотрудниками МОТ нужд и чаяний стран с менее развитыми статистическими системами, которые могли не иметь возможности внести свой вклад в проведение обзора программы.
In September 2007, ILO conducted its annual, interregional training course on "indigenous peoples: rights and good practices" at the ILO International Training Centre in Turin, Italy. В сентябре 2007 года МОТ провела ежегодный межрегиональный учебный курс «Коренные народы: права и передовая практика» в Международном учебном центре МОТ в Турине, Италия.
In November (12th - 13th) Mani Tese has organised the course "Education and Development" for Institute for International Policies of Milan, linking with ILO and with the participation of ILO Rome Director. 12 и 13 ноября «Мани Тезе» организовала чтение курса «Образование и развитие» в Институте международной политики, Милан, совместно с МОТ и с участием директора отделения МОТ в Риме.
The ILO stated that the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations was precluded from examining not only complaints that have been examined but also those that could potentially be submitted under another mechanism such as the UNESCO complaint procedure. Представитель МОТ заявил, что Комитет экспертов МОТ о применении конвенций и рекомендаций не может рассматривать не только жалобы, которые уже находятся на рассмотрении в других органах, но и те жалобы, которые в принципе могут быть представлены в рамках другого механизма, например процедуры жалоб ЮНЕСКО.
Notwithstanding the negative measures taken by ILO, Myanmar has shown its firm commitment to the eradication of forced labour in the country and explored every avenue for how to cooperate with the ILO in a mutually constructive manner in the time and space available to Myanmar. Несмотря на такие негативные меры со стороны МОТ, Мьянма проявляет твердую решимость покончить с принудительным трудом и использует все пути для поддержания отношений взаимного конструктивного сотрудничества с МОТ с учетом имеющихся у Мьянмы времени и возможностей.
A senior-level ILO mission visited Myanmar in October 2006 to continue negotiations on the issue. On 26 February 2007, the Myanmar Government and the ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. В октябре 2006 года в целях продолжения переговоров по данному вопросу Мьянму посетила миссия МОТ высокого уровня. 26 февраля 2007 года правительство Мьянмы и МОТ достигли договоренности о создании механизма для решения проблемы принудительного труда.
The norms embodied in the Convention have been subsequently developed through the interpretive practice of the ILO supervisory bodies, notably the Committee of Experts and the Governing Body's tripartite committees acting under article 24 of the ILO Constitution. Нормы, закрепленные в Конвенции, впоследствии получили развитие в практике их толкования контролирующими органами МОТ, и в частности Комитетом экспертов и трехсторонними комитетами Административного совета, действующими согласно статье 24 Устава МОТ.
Ms. Stewart (International Labour Organization (ILO)) said that, ILO had been warning of a crisis that affected around 2 billion people and was still impeding development efforts: the global employment crisis. Г-жа Стюарт (Международная организация труда - МОТ) говорит, что МОТ предупреждала о кризисе, который затронул около 2 млрд. человек и продолжает препятствовать усилиям в области развития: о глобальном кризисе в сфере занятости.
The ILO Committee of Experts requested Madagascar to harmonize the Labour Code and the Civil Service Statute with the ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention and to provide information on the measures taken. Комитет экспертов МОТ просил Мадагаскар привести его Трудовой кодекс и Статут гражданской службы в соответствие с положениями Конвенции МОТ о дискриминации (в области труда и занятий) и представить информацию о принятых мерах.