A high-level ILO subregional conference was held in Budapest in 1997 on the issue of employment-related problems faced by women workers in Central and Eastern Europe. |
В 1997 году в Будапеште была проведена субрегиональная конференция МОТ высокого уровня, посвященная проблемам занятости, с которыми сталкиваются женщины в Центральной и Восточной Европе. |
The project aims at documenting and disseminating lessons learned and good practices for the implementation of the principles of ILO Convention No. 169 on a global scale. |
Целью проекта является накопление и распространение опыта и передовых методов в деле осуществления принципов Конвенции Nº 169 МОТ на глобальном уровне. |
H. Number of programmes devoted to indigenous issues in ILO |
Количество программ МОТ по вопросам коренных народов |
It follows similar reports on ILO, UNESCO, ITU and WHO and is being undertaken concurrently with a review of UNIDO. |
Он стоит в ряду подобных докладов по МОТ, ЮНЕСКО, МСЭ и ВОЗ и готовится параллельно с обзором по ЮНИДО. |
According to a report from the International Labour Organization, Armenia did not fully meet the ILO requirement concerning equal pay for work of equal value. |
Согласно докладу Международной организации труда, Армения не в полной мере выполнила требование МОТ относительно равной оплаты труда равной ценности. |
It is to bear in mind that there are projects nationally executed in partnership with ILO with its tripartite constituents. |
Следует иметь в виду, что существуют проекты, исполняемые на национальном уровне в партнерстве с МОТ, имеющей трехстороннюю основу. |
A wide programme of technical cooperation exists, involving most prominently the ILO, the United Nations Children's Fund as well as the World Bank. |
Существует широкая программа технического сотрудничества, наиболее видную роль в которой играют МОТ, Детский фонд Организации Объединенных Наций, а также Всемирный банк. |
Although differently structured, the ILO Constitution may serve as a source of inspiration in this respect. |
Хотя и несколько отличающийся, Устав МОТ мог бы послужить в качестве своего рода основы для деятельности в этом направлении. |
An Assistant Secretary-General represented the organization at the ILO's second evaluation meeting on the socio-economic consequences of the devaluation of the CFA on countries of the Franc zone in Yaoundé. |
Помощник Генерального секретаря представлял Организацию на втором Совещании МОТ по оценке социально-экономических последствий девальвации КФА для стран зоны франка в Яунде. |
An Assistant Secretary-General represented the organization at the ILO Tripartite Meeting for French-speaking African countries on "The prevention of drug addiction and alcoholism at the workplace", held in Dakar. |
Помощник Генерального секретаря представлял Организацию на Трехстороннем совещании МОТ для франкоязычных африканских стран на тему «Предотвращение наркомании и алкоголизма на рабочих местах» в Дакаре. |
The Treasurer-General represented the organization at the ILO regional conference on "The development of social policies in French-speaking Africa" in Abidjan. |
Главный казначей представлял Организацию на Региональной конференции МОТ по теме «Разработка социальной политики во франкоязычных странах Африки» в Абиджане. |
Also, while welcoming initiatives taken by the State, the ILO Committee remained concerned about the existing prejudices and stereotypical attitudes of employers vis-à-vis migrant workers. |
Также, приветствуя инициативы государства, Комитет МОТ вновь выразил беспокойство по поводу существующих предрассудков и стереотипного отношения работодателей к трудящимся-мигрантам85. |
Participants from Kenya attended a sub-regional training seminar for judges on discrimination issues organized by the ILO in May 2001 in Kampala, Uganda. |
Представители Кении приняли участие в организованном МОТ в мае 2001 года в Кампале, Уганда, субрегиональном учебном семинаре для судей по вопросам дискриминации. |
Convention of ILO on discrimination ratified by Albania. |
Конвенция МОТ о дискриминации, ратифицированная Албанией: |
In 1998 ILO decided to revise the Convention for the purpose of reformulating it, allowing countries that had not ratified it to do so. |
В 1998 году МОТ решила пересмотреть эту Конвенцию с целью изменить некоторые формулировки, чтобы страны, не ратифицировавшие ее, могли это сделать. |
ILO, FAO, IMO, IAEA and UNESCO. |
МОТ, ФАО, ИМО, МАГАТЭ и ЮНЕСКО. |
Useful benchmarks here are provided by ILO Convention 102 on Minimum Standards of Social Security and the European Social Security Code. |
Полезные в этом плане критерии предусмотрены в Конвенции МОТ Nº 102 о минимальных стандартах социального обеспечения и Европейском кодексе социального обеспечения. |
2 Language drawn from the existing Agreement between ILO and IMO |
2 Формулировка взята из действующего соглашения между МОТ и ИМО. |
ILO Convention No. 169, article 15, provides for indigenous rights to surface resources although to a more limited extent. |
Статья 15 Конвенции МОТ Nº 169 предусматривает права коренных народов на полезные ископаемые, добываемые открытым способом, хотя и в более ограниченных масштабах. |
To facilitate an exchange of views on these issues, the Open-ended Working Group invited IMO to organize a workshop in cooperation with ILO and the Basel Convention secretariat. |
Для содействия обмену мнениями по этим вопросам рабочая группа открытого состава предложила ИМО организовать в сотрудничестве с МОТ и секретариатом Базельской конвенции семинар. |
For this purpose it has been in contact with ILO, the unions, business organizations and the State authorities. |
В этой связи Отделение поддерживало контакты с МОТ, профсоюзными объединениями, отраслевыми профсоюзными организациями и государственными властями. |
According to ILO, respect for fundamental freedoms and principles of social dialogue at the national level should be at the heart of development policies. |
По мнению МОТ, в центре политики в области развития должно быть уважение к основным свободам и принципам социального диалога на национальном уровне. |
UN Statistics Division: Ongoing methodological work: UNSD and ILO are collaborating on the preparation of a guide on the collection of data on economic characteristics in censuses. |
Статистический отдел ООН: Текущая методологическая работа: - СОООН и МОТ сотрудничают в подготовке справочника по сбору данных об экономических характеристиках в рамках переписей. |
UNCHS, ILO, WHO, UNDP, WFP and UNESCO are some of the agencies which have provided staff on secondment to UNMIK. |
В число учреждений, представляющих персонал МООНК на основе прикомандирования, входят ЦНПООН, МОТ, ВОЗ, ПРООН, МПП и ЮНЕСКО. |
Bolivia had ratified ILO Convention No. 169 and the Decade had provided the framework for the above-mentioned legal changes in favour of indigenous peoples' rights. |
Боливия ратифицировала Конвенцию МОТ Nº 169, а проведение Десятилетия стало основой для внесения в законодательство вышеупомянутых изменений в интересах осуществления прав коренных народов. |