Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
In the United Nations system, the vast majority of organizations, except IAEA, ILO, WIPO, and WMO, have established standard performance evaluation procedures. В системе Организации Объединенных Наций большинство организаций, за исключением МАГАТЭ, МОТ, ВОИС и ВМО, создали стандартные процедуры служебной аттестации.
Annual formal consultations were held with ADB in July 2012 and ILO in November 2012. Ежегодные официальные консультации были проведены с АБР в июле 2012 года и с МОТ в ноябре 2012 года.
ILO highlighted three policy recommendations for addressing the skills shortage: МОТ выделила три программные рекомендации для решения проблемы нехватки квалифицированных кадров:
Considerable efforts have been made to complete, in cooperation with ILO and IMO, the existing guidelines for packing of cargo in intermodal transport units. Были приложены значительные усилия для завершения, в сотрудничестве с МОТ и ИМО, работы над существующими руководящими принципами по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы.
We support ILO Recommendation No. 202 concerning national floors of social protection Мы поддерживаем Рекомендацию 202 МОТ о минимальных уровнях социальной защиты.
The agenda should affirm the ILO Decent Work Agenda, which respects the rights of workers and ensures adequate social protection, with clear State accountability. Повестка дня должна утверждать Программу обеспечения достойной работы МОТ, уважающую права трудящихся и обеспечивающую надлежащую социальную защиту при четкой государственной ответственности.
Having ratified the ILO Labour Inspection in Industry and Commerce Convention, Kyrgyzstan is committed to ensuring that labour protection standards are met. Кыргзыская Республика ратифицировала Конвенцию МОТ об инспекции труда в промышленности и торговле и тем самым обязалась обеспечить соблюдение норм об охране труда.
Legislation governing employee leave is underpinned by the ILO Holidays with Pay Convention, ratified by the Soviet Union. В основе трудового законодательства об отпусках лежит ратифицированная СССР Конвенция МОТ о ежегодных оплачиваемых отпусках.
ILO continued to support the treaty work through: МОТ продолжала поддерживать работу в рамках договора посредством:
ILO helped to strengthen the capacity and reporting skills of African journalists through the Media for Labour Rights Prize, established by the International Training Centre. МОТ оказывала содействие укреплению потенциала и развитию навыков представления информации африканских журналистов благодаря учреждению Международным учебным центром Премии для средств массовой информации, выступающих в защиту трудовых прав.
We have ratified three of the four conventions considered priority instruments by the ILO: Наша страна ратифицировала также три из четырех конвенций, которые МОТ считает приоритетными.
Finally, UNDP is part of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, together with ILO, OHCHR, UNICEF and UNFPA. Наконец, ПРООН наряду с МОТ, УВКПЧ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА участвует в Партнерстве Организации Объединенных Наций с представителями коренных народов.
In April 2011 in Kiev, it held a joint tripartite conference with ILO on the theme of "A decent work profile in Ukraine". В апреле 2011 года в Киеве она провела совместную трехстороннюю конференцию с МОТ по теме «Обеспечение достойных рабочих мест в Украине».
The organization uses the ILO platform and its supervisory mechanism to protect the social and economic interests of workers and trade union rights and freedoms in Ukraine. Используя платформу МОТ и ее надзорные механизмы, она отстаивает социальные и экономические интересы трудящихся и защищает права и свободы профсоюзов в Украине.
We agree with the age boundary set by ILO, so the coverage should be the country's population aged 15 and older. Мы согласны с возрастными пределами, установленными МОТ, с тем чтобы обеспечивать охват населения страны в возрасте 15 лет и старше.
In this framework, volunteer work is defined and classified according to Time-Use Statistics, in opposition to the ILO Manual which suggests using Economic Activity Classifications. В рамках этой основы добровольческая (волонтерская) работа определяется и классифицируется согласно статистике использования времени в отличие от Руководства МОТ, в котором предлагается использовать классификации экономической деятельности.
INEGI plans to implement a version of the ILO's module in the near future in order to improve the measurement of volunteer work for the NPI-SA. НИСГ планирует внедрить в ближайшем будущем вариант модуля МОТ для усовершенствования измерения добровольческой (волонтерской) работы для ВС-НКУ.
In the international standards of ILO, the term "self-employed" refers to all categories (2.0) to (5.0) in paragraph 280. В международных стандартах МОТ термин "самозанятые" охватывает всех лиц, относящихся к категориям (2.0)-(5.0) в пункте 280.
WHO, ILO, national Governments, industry NGOs and other interested stakeholders ВОЗ, МОТ, национальные правительства, промышленность, НПО и другие заинтересованные субъекты
Developed with support from ILO, the organization now has more than 48 international partnerships with educational and technological institutions in 25 countries. Созданная при поддержке МОТ, в настоящее время организация имеет более 48 международных партнерств с учебными и технологическими институтами в 25 странах.
This event was a panel on the joint work of UNCTAD and the International Labour Organization (ILO) on employment and industrial policy. Данное мероприятие проводилось в формате дискуссионной группы по совместной работе ЮНКТАД и Международной организации труда (МОТ) по вопросам занятости и промышленной политики.
The activities are implemented by UNCTAD, the Economic Commission for Europe (ECE), UNDP, UNIDO, ILO, ITC and FAO. Эта деятельность осуществляется ЮНКТАД, Европейской экономической комиссией (ЕЭК), ПРООН, ЮНИДО, МОТ, МТЦ и ФАО.
The ILO Committee of Experts reiterated its request to amend the legislation to ensure that judges can establish organizations for furthering and defending their interests. Комитет экспертов МОТ повторил свою просьбу о внесении изменений в законодательство с целью обеспечить, чтобы судьи могли создавать организации для продвижения и защиты своих интересов.
Equal pay for women and men for equal work is guaranteed by the Employment Relationship Act, which also incorporates the relevant recommendations of the ILO. Равная оплата для женщин и мужчин за труд равной ценности гарантируется Законом о трудовых отношениях, в котором отражены соответствующие рекомендации МОТ.
The ILO Committee of Experts urged Kenya to strengthen its efforts to combat child labour with a view to eliminating it progressively within a defined time frame. Комитет экспертов МОТ настоятельно призвал Кению активизировать свои усилия по борьбе с детским трудом с целью его постепенной ликвидации в течение установленных сроков.