| The management of field coordination training programmes conducted by the ILO International Training Centre at Turin has been further strengthened. | Были дополнительно усовершенствованы механизмы управления учебными программами по вопросам координации на местах, осуществляемыми Международным учебным центром МОТ в Турине. |
| The representative of the ILO outlined the focus of the conference and stated that fund-raising would be undertaken jointly. | Представитель МОТ указала на основную цель конференции и заявила, что средства будут мобилизовываться совместными усилиями. |
| Of the bodies identified, UNESCO, WHO, ILO and FAO have regularly contributed written submissions to the Committee since its inception. | Из числа вышеуказанных органов ЮНЕСКО, ВОЗ, МОТ и ФАО регулярно представляют сессиям Комитета со времени его учреждения письменные документы. |
| She noted that States which had ratified the ILO Convention were free to choose whether to implement it through legislation, regulations or collective agreement. | Она отмечает, что государства, ратифицировавшие Конвенцию МОТ, вправе сами решать, осуществлять ли ее с помощью законодательных мер, нормативных актов или коллективных договоров. |
| In conjunction with ILO, local and regional conferences and workshops had been organized to disseminate the results of the Beijing Conference. | Совместно с МОТ были организованы местные и региональные конференции и семинары по ознакомлению с результатами Пекинской конференции. |
| The ILO has recently assisted Namibia, Brazil, the Philippines, Guatemala and several Eastern European countries. | В последнее время МОТ оказала помощь Намибии, Бразилии, Филиппинам, Гватемале и восточноевропейским странам. |
| UNHCR participates in the seminars organized at the International Labour Organization (ILO) Centre at Turin for senior United Nations field representatives. | УВКБ участвует в работе семинаров, организуемых Центром Международной организации труда (МОТ) в Турине для старших представителей Организации Объединенных Наций на местах. |
| The ILO, in conjunction with other agencies, where appropriate, will assist in this regard. | МОТ, при необходимости во взаимодействии с другими учреждениями, будет оказывать помощь в этой области. |
| With the ILO as lead agency, a working group on international migration was also established. | Также была создана Рабочая группа по вопросам международной миграции, ведущее учреждение - МОТ. |
| ILO has a comprehensive tripartite supervisory system that affects all aspects of implementation, compliance and dispute settlement. | В МОТ существует комплексная трехсторонняя система контроля, которая охватывает все аспекты осуществления, соблюдения и урегулирования споров. |
| The ILO and UNICEF have sponsored a number of these publications. | В ряде случаев эти статьи были опубликованы с помощью МОТ и ЮНИСЕФ. |
| His Government would inform ILO in due course of progress in the framing of the new Constitution and the new labour laws. | Когда придет время, правительство проинформирует МОТ о ходе работы над новой конституцией и новым трудовым законодательством. |
| The Government of Myanmar is encouraged to cooperate with ILO to that end. | В этом отношении правительству Мьянмы предлагается установить сотрудничество с МОТ для достижения указанной цели. |
| The Employment and Development Department of the International Labour Organization (ILO) collaborated in the organization of the meeting. | Организации этого совещания оказывал содействие Департамент по вопросам занятости и развития Международной организации труда (МОТ). |
| Cooperation with ILO exemplifies the synergies between the drug control mandates of two organizations within the United Nations system. | Сотрудничество с МОТ является примером успешного взаимодействия двух организаций в рамках системы Организации Объединенных Наций для выполнения мандатов в области контроля над наркотиками. |
| For international data collection ILO suggested a single format based on the most detailed questionnaire. | Для целей международного сбора данных МОТ предложила использовать единый формат, опирающийся на использование максимально детализированного вопросника. |
| Both these organisations would be happy to extend their cooperation on data collection to include ILO. | Обе эти организации выразили готовность к сотрудничеству с МОТ в области сбора данных. |
| The expertise of ILO in this area was also recognised. | Также был отмечен богатый опыт МОТ в этой области. |
| In addition to external experts, the meeting included representatives from the Division for the Advancement of Women, UNIFEM, UNFPA and ILO. | Помимо внешних экспертов в работе заседания приняли участие представители Отдела по улучшению положения женщин, ЮНИФЕМ, ЮНФПА и МОТ. |
| Contributions have also been made regularly to projects designed by the ILO International Training Centre in Turin which have a bearing on equality issues. | Она также регулярно участвует в осуществлении проектов, разработанных Международным учебным центром МОТ в Турине по вопросам равенства. |
| In Barbados, ILO conducted a national workers' education course on gender awareness and gender issues in the world of work. | В Барбадосе МОТ организовала национальные учебные курсы для трудящихся по гендерной проблематике в сфере труда. |
| ILO supervisory activities in this area are considered principally under the conventions devoted specifically to this subject. | Результаты деятельности МОТ по надзору в этой области рассматриваются главным образом в соответствии с конвенциями, конкретно посвященными данному вопросу. |
| Information from ILO supervisory bodies is furnished regularly to the Committee on the Rights of the Child and other concerned United Nations bodies. | Надзорные органы МОТ регулярно передают информацию Комитету по правам ребенка и другим соответствующим органам Организации Объединенных Наций. |
| Through IPEC, ILO is actively assisting member States in taking practical steps against child labour. | В рамках ИПЕК МОТ активно оказывает помощь странам-членам в принятии практических мер по борьбе с детским трудом. |
| ILO has provided extensive assistance to member States in conducting child labour surveys during the past five years. | В ходе последних пяти лет МОТ оказывает государствам-членам всестороннюю помощь в проведении обследований детского труда. |