At present, systems development and maintenance in ILO is distributed between departments and central coordination of these activities and resources is missing. |
В настоящее время разработкой и эксплуатацией систем в МОТ занимаются различные департаменты, и центральная координация такой деятельности и ресурсов не осуществляется. |
It was only in early 2002 that a single employment specialist was approved by UNTAET for secondment by ILO. |
Лишь в начале 2002 года ВАООНВТ утвердила кандидатуру единственного специалиста по вопросам занятости, который должен был быть командирован МОТ. |
In the labour and employment sector, the candidate recruited by UNTAET was a retired ILO expert. |
Что касается вопросов труда и найма, то кандидатом, принятым на работу в ВАООНВТ, был вышедший на пенсию эксперт МОТ. |
In October 1999, ILO organized at Sofia, Bulgaria, a high-level tripartite conference on employment, labour and social policy in South-Eastern Europe. |
В октябре 1999 года МОТ организовала в Софии, Болгария, трехстороннюю конференцию высокого уровня по проблемам занятости, трудовой и социальной политики в Юго-Восточной Европе. |
In preparation for the next Regional Conference of the Stability Pact, a number of projects were elaborated by ILO for submission to donor funding. |
При подготовке к следующей региональной конференции Пакта стабильности МОТ были разработаны ряд проектов для финансирования за счет средств доноров. |
The ILO 2001 World Employment Report explored the dynamics of the interaction between information technology and the world of work. |
В докладе МОТ о занятости в мире за 2001 год рассматриваются вопросы эволюции взаимосвязи информационной технологии и сферы труда. |
Moreover, ILO is addressing health and safety issues relating to ship recycling. |
Кроме того, вопросы охраны здоровья и обеспечения безопасности в контексте переработки судов рассматривает МОТ. |
In 2000-2001, ILO had cooperated with the World Health Organization on a series of publications on mental health and the workplace. |
В 2000-2001 годах МОТ сотрудничала со Всемирной организацией здравоохранения в подготовке публикаций о психическом здоровье и труде. |
In preparation for this discussion, ILO is holding regional consultations and meetings on international labour migration. |
В рамках подготовки к этой дискуссии МОТ проводит региональные консультации и совещания по вопросам международной трудовой миграции. |
It was also available at the ILO homepage < >. |
С ним также можно ознакомиться на домашней странице МОТ по адресу < >. |
ILO is emphasizing the Convention concerning Workers with Family Responsibilities, 1981, during the lead-up to 2004. |
МОТ подчеркивает важное значение Конвенции о работниках с семейными обязанностями, 1981 год, в ходе подготовки к работе в 2004 году. |
Decent Work Agenda, International Labour Organization: meeting co-sponsored by the ILO and the World Council of Churches, Geneva, February 2002. |
Программа "Достойная работа", Международная организация труда: встреча, совместно организованная МОТ и Всемирным советом церквей, Женева, февраль 2002 года. |
The Special Rapporteur follows with great interest the developments stemming from the 1998 ILO Commission of Inquiry into practices of forced labour. |
Специальный докладчик с большим интересом следит за выполнением рекомендаций Комиссии МОТ по изучению жалоб в связи с применением принудительного труда. |
ILO and UNAIDS can work with companies to promote HIV policies and programmes at the workplace and provide guidance on their implementation and monitoring. |
МОТ и ЮНЭЙДС могут совместно с компаниями содействовать внедрению политики и программ по ВИЧ на рабочем месте и обеспечивать руководство по их осуществлению и мониторингу. |
The campaign's second phase in 2010 will focus on postal employees with help from the ILO and UNI Global Union. |
Вторая фаза кампании, в 2010 году, будет нацелена на почтовых служащих, при поддержке со стороны МОТ и Глобального союза ЮНИ. |
International Labor Organization (ILO) is a specialized agency of the United Nations. |
Международная организация труда (МОТ) является специализированным учреждением Организации объединенных наций (ООН). |
The International Labour Organisation (ILO) suggests that poverty is the greatest single cause behind child labour. |
Международная организация труда (МОТ) предполагает, что бедность является основной причиной детского труда. |
Until the end of September 2017, Azerbaijan has ratified 58 Conventions and 1 Additional Protocols within the framework of ILO. |
До конца сентября 2017 года Азербайджан ратифицировал 58 конвенций и 1 дополнительный протокол в рамках МОТ. |
ILO opened its local office in Azerbaijan in 2003. |
МОТ открыла свой местный офис в Азербайджане в 2003 году. |
The table below shows the International Labour Organization (ILO) Conventions that Kenya has ratified and their status. |
В приводимой ниже таблице перечисляются конвенции Международной организации труда (МОТ), ратифицированные Кенией, и их статус. |
The United Kingdom ratified the ILO's Maritime Labour Convention 2006 in August 2013. |
20 августа 2013 - в России вступила в силу Сводная конвенция о труде в морском судоходстве МОТ 2006 года (КТМС). |
It was suggested that the ILO explore developing international standards or guidelines in two areas: anti-discrimination measures and international recognition of professional and technical qualifications. |
Было предложено, чтобы МОТ рассмотрела вопрос о разработке международных стандартов или руководящих принципов в двух областях: меры по борьбе с дискриминацией и международное признание профессиональной и технической квалификации. |
It was suggested that the ILO involve NGOs and migrant organizations in relevant activities and dialogue. |
Было предложено, чтобы МОТ привлекла неправительственные организации и организации мигрантов к соответствующим мероприятиям и диалогу. |
In the second part of his presentation, Mr. Somavia addressed the role of the ILO in promoting social dialogue. |
Во второй части своего выступления г-н Сомавия остановился на роли МОТ в поощрении социального диалога. |
It was also pointed out that the work of international organizations such as the ILO or UNCTAD, is constrained by limited financial resources. |
Было указано также, что ограниченность финансовых ресурсов создает трудности в работе таких международных организаций, как МОТ или ЮНКТАД. |