Myanmar also received the visit of a very High-Level Team from the ILO (vHLT) in February 2005. |
В феврале 2005 года Мьянму также посетила группа высокопоставленных представителей МОТ. |
The Ministry of Labour regularly reports to ILO on compliance with the Conventions. |
Минтруда периодически сообщает МОТ о ходе выполнения конвенций. |
The Government signed an agreement with ILO on the implementation of a suitable labour scheme for Jordan. |
Правительство подписало соглашение с МОТ об осуществлении подходящей для Иордании схемы труда. |
The ILO Committee of Experts has requested for several years that legislation restricting freedom of association be amended or repealed. |
На протяжении нескольких лет Комитет экспертов МОТ просил изменить или отменить законодательство, ограничивающее свободу ассоциации. |
The ILO Committee of Experts recommended strengthening the role of the police and courts in combating child trafficking. |
Комитет экспертов МОТ рекомендовал усилить роль полиции и судов в борьбе с торговлей детьми. |
Good practice examples in this regard are documented as a result of ILO technical assistance to member States. |
Примеры передового опыта в этой области документально отражены в результате технической помощи МОТ государствам-членам. |
Liechtenstein does not intend to join the ILO in the near future. |
Лихтенштейн не намеревается присоединяться к МОТ в ближайшем будущем. |
ILO stated that it would welcome intensification of cooperation in respect of those matters. |
МОТ заявила, что будет приветствовать расширение сотрудничества по этим вопросам. |
The ILO has been working to improve the quality of the labour statistics they collect and disseminate. |
МОТ прилагает усилия для повышения качества собираемых и распространяемых ею данных статистики труда. |
He has been a member of the Committee of Experts of the ILO since 1987. |
Судья Бхагвати является членом Комитета экспертов МОТ с 1987 года. |
ILO has developed a method for situation testing in the labour market that has been used in several European countries. |
МОТ разработала методику проведения ситуационного анализа на рынке труда, которая использовалась в ряде европейских стран. |
ILO was a partnership between business and society. |
МОТ является ассоциацией предприятий и общества. |
Plans and arrangements for the proposed training were completed; an ILO coordinator was consulted and provided materials. |
Завершена разработка планов и механизмов планируемой учебы; проведены консультации с координатором МОТ и предоставлены соответствующие материалы. |
The collaboration between the International Labour Organization (ILO) and UNRWA continued to provide short-term training and employment opportunities for 500 Gazans in the construction sector. |
В рамках сотрудничества между Международной организацией труда (МОТ) и БАПОР продолжается работа по организации краткосрочных учебных программ и обеспечению возможностей трудоустройства в секторе строительства для 500 жителей Газы. |
ILO promotes creation of green jobs as a strategy for minimizing the environmental impact of enterprises and economic sectors. |
МОТ поощряет создание экологичных рабочих мест в качестве стратегии минимизации экологических последствий деятельности предприятий и хозяйственных секторов. |
ILO claims that this policy has made a significant difference and has brought about the necessary culture change. |
МОТ утверждает, что эта политика сыграла важную роль и позволила внести необходимые изменения в культуру организации. |
Such efforts are being strengthened by the growing body of guidance and recommendations of treaty bodies and the ILO Committee of Experts, among others. |
Такие усилия укрепляются благодаря растущему числу указаний и рекомендаций договорных органов и Комитета экспертов МОТ, в частности. |
Through various studies, ILO has also underscored the critical role of traditional forms of education in the survival and development of indigenous children. |
В различных исследованиях МОТ также подчеркивает важнейшую роль традиционных форм образования для выживания и развития детей из числа коренного населения. |
ILO also supported the development of the AU policy on HIV/AIDS in the workplace, launched in 2011. |
МОТ также оказывала помощь в начатой в 2011 году разработке политики АС по ВИЧ/СПИДу на рабочем месте. |
ILO has been working with CARICOM in support of the conduct and enhancement of labour force surveys in CARICOM member States. |
МОТ оказывает поддержку КАРИКОМ в проведении и совершенствовании обследований трудовых ресурсов в государствах - членах КАРИКОМ. |
Through a joint effort by ILO and ECLAC, a training programme for national statistics offices was conducted in 2010. |
Благодаря совместным усилиям МОТ и ЭКЛАК в 2010 году была проведена учебная программа для сотрудников национальных статистических служб. |
ILO and OHCHR frequently conducted training or held capacity-building events on trafficking in cooperation with non-governmental organizations, national human rights institutions, regional and international partners and States. |
МОТ и УВКПЧ регулярно организуют учебные программы или мероприятия по наращиванию потенциала, борьбы с торговлей людьми, привлекая к этой работе неправительственные организации, национальные правозащитные учреждения, региональных и международных партнеров и государства. |
Partner organizations in the endeavour include ILO, UNESCO, UNFPA and UNICEF. |
Партнерами Комиссии в этой работе, в частности, выступают МОТ, ЮНЕСКО, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. |
Good examples of organizations periodically revising and updating their ICT strategies are ILO, UNDP, UNFPA and UNHCR. |
Наглядными примерами организаций, которые периодически пересматривают и обновляют свои стратегии в сфере ИКТ, являются МОТ, ПРООН, ЮНФПА и УВКБ. |
ILO, national occupational safety and health organisations, stakeholders |
МОТ, национальная организация, отвечающая за вопросы безопасности и гигиены труда, заинтересованные стороны |