| WP. 24 New revised guidelines adopted by IMO, ILO and UNECE. | Новое пересмотренное руководство, принятое ИМО, МОТ и ЕЭК ООН. |
| At ILO, one quarter of all publications is available in Portuguese. | В МОТ четверть всех публикаций имеется на португальском языке. |
| In this context, the normative framework established by ILO is especially important. | В этом контексте особое значение имеет нормативная база, созданная МОТ. |
| Both ILO and the World Bank described it as a "key provision" in the draft articles. | МОТ и Всемирный банк назвали его «ключевым положением» проектов статей. |
| Sri Lanka congratulated Maldives on becoming a member of ILO. | Шри-Ланка поздравила Мальдивские Острова со вступлением в МОТ. |
| All these laws have been enacted in line with standards set by the International Labour Organization (ILO). | Все эти законы были приняты в соответствии со стандартами Международной организации труда (МОТ). |
| The ILO Committee of Experts urged Uganda to redouble its efforts to improve the functioning of the education system. | Комитет экспертов МОТ настоятельно призвал Уганду удвоить свои усилия по совершенствованию функционирования системы образования. |
| Other laws incorporated the provisions of the two Optional Protocols and the ILO Worst Forms of Child Labour Convention. | Другие законы включают положения двух Факультативных протоколов и Конвенции МОТ о наихудших формах детского труда. |
| Work was under way to ratify the ILO Convention on discrimination in the workplace. | Проводится работа по ратификации Конвенции МОТ о дискриминации на рабочем месте. |
| It also took note of the constructive cooperation between Venezuela and the International Labour Organization (ILO). | Она также отметила конструктивное сотрудничество Венесуэлы с Международной организацией труда (МОТ). |
| ILO has provided assistance to the Government on a draft trade union law. | МОТ оказывает правительству помощь в подготовке проекта закона о профсоюзах. |
| These rules are supplemented by article 7 of the Convention and actively applied in ILO practices. | Эти нормы дополняются положениями статьи 7 Конвенции и активно применяются МОТ на практике. |
| However, only the external auditor at the ILO was required to make such a statement. | Тем не менее такую декларацию обязан представлять только внешний аудитор МОТ. |
| Various articles relating to the activities of the ILO were also published. | Были также опубликованы различные статьи, касающиеся деятельности МОТ. |
| Both surveys were submitted to the ILO headquarters in Geneva and its Subregional Office in Moscow for subsequent use in their activities. | Оба обследования были направлены в штаб-квартиру МОТ в Женеве и в субрегиональное отделение МОТ в Москве для последующего использования в их деятельности. |
| WHO, in collaboration with ILO, continues to produce and update hundreds of safety cards each year. | ВОЗ в сотрудничестве с МОТ продолжает ежегодно издавать и обновлять сотни таких карточек. |
| Jamaica is also a Party to a number of Conventions under the International Labour Organisation (ILO) system. | Ямайка является также участником ряда конвенций в рамках системы Международной организации труда (МОТ). |
| The ILO Committee of Experts requested Panama to take the necessary steps to amend its legislation. | Комитет экспертов МОТ просил Панаму принять необходимые меры для изменения своего законодательства. |
| The Permanent Forum urges the relevant States to present their reports by the deadline established by ILO. | Постоянный форум настоятельно призывает соответствующие государства представить свои доклады к сроку, установленному МОТ. |
| ILO therefore intends to continue a phased approach to the implementation of IPSAS. | Поэтому МОТ намеревается продолжать поэтапный подход к внедрению МСУГС. |
| As such, the Government has recently acceded to the ILO in view of modernizing the legal framework in relation to migrant workers. | Правительство недавно присоединилось к МОТ с целью модернизации правовой основы, касающейся трудящихся-мигрантов. |
| An ILO expert team visited the Maldives in July 2009, with the objective of identifying the legislative gaps. | Группа экспертов МОТ посетила Мальдивские Острова в июле 2009 года с целью выявления законодательных пробелов. |
| He supported further cooperation between the Committee and the ILO. | Он поддерживает идею дальнейшего сотрудничества Комитета с МОТ. |
| ILO advocated continued labour market interventions and, in 2009, its member States had signed the Global Jobs Pact. | МОТ выступает за последовательные интервенции на рынке труда, и в 2009 году государства - члены МОТ подписали Глобальный трудовой пакт. |
| Key guides and publications developed by the ILO use the Principles and Guidelines and refer to their provisions. | Принципы и руководящие положения используются при подготовке основных руководств и публикаций МОТ. |