The key areas of ILO action for the advancement of the status of women workers are: |
Основными направлениями деятельности МОТ по улучшению положения трудящихся-женщин являются: |
In the different regions, ILO staff have provided technical support to some member States in the preparation of their national reports for this world event. |
В различных регионах сотрудники МОТ оказывали техническое содействие ряду государств-членов в подготовке их национальных докладов для этого всемирного мероприятия. |
Or the ILO Governing Body may open a complaint on its own motion or at the insistence of a delegate to the International Labour Conference. |
Наряду с этим Административный совет МОТ может рассматривать жалобу по собственному ходатайству или по просьбе одного из делегатов Генеральной конференции. |
Until the end of November 1993, the Forum concentrated on discussion of an International Labour Organization (ILO) proposal to reform the Labour Code. |
До конца ноября 1993 года Форум уделял основное внимание обсуждению предложения Международной организации труда (МОТ) о реформе трудового законодательства. |
ILO has launched a special research and technical assistance programme that focuses on developing practical solutions to the lack of sustainable and effective credit access by small-scale entrepreneurs. |
МОТ начала осуществление программы специальных научных исследований и технической помощи, которая ориентирована на выработку практических решений по урегулированию проблем отсутствия у мелких предпринимателей устойчивого и эффективного доступа к кредитам. |
There are projects in which UNDP has been involved in cooperation with one or more United Nations specialized agencies, notably ILO and UNIDO. |
Ряд проектов осуществляется ПРООН в сотрудничестве с одним или несколькими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, а именно МОТ и ЮНИДО. |
It refers in turn to the other ILO instruments on accident prevention, officers' certificates of competency, ship construction standards for crew, etc. |
В свою очередь в ней упоминаются другие документы МОТ о предупреждении аварий, удостоверениях компетентности должностных лиц, стандартах конструкции судов и т.д. |
Regional systems have also had the effect of widening the ratification and improving the implementation of ILO standards as well as IMO standards. |
Помимо этого, региональные системы способствовали более широкой ратификации и совершенствованию практической деятельности по осуществлению стандартов МОТ и ИМО. |
UNDP and ILO have proposed a more structured approach to the collection of job information in adapting the Master Standard for application through an automated medium. |
ПРООН и МОТ предложили применять более упорядоченный подход к сбору касающейся должностей информации при применении Эталона в автоматизированной форме. |
ILO carried out an intercountry study involving Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia on the impact of HIV/AIDS on the productive labour force. |
МОТ провела в Замбии, Объединенной Республике Танзании, Руанде и Уганде межстрановое исследование по проблемам воздействия ВИЧ/СПИДа на население в трудоспособном возрасте. |
The ILO is keeping the issue of impact-oriented evaluation under review but has not yet made any specific changes. |
МОТ держит в поле зрения вопрос об оценке, ориентированной на конкретные результаты, однако она еще не внесла каких-либо конкретных изменений. |
Employment generation is of central importance to poverty elimination, and UNDP has sought extensive collaboration with the International Labour Organization (ILO) in this area. |
Обеспечение занятости имеет основополагающее значение для ликвидации нищеты, и в этой области ПРООН принимает меры по налаживанию широкого сотрудничества с Международной организацией труда (МОТ). |
The representative of ILO urged ICSC to consider in a broader context a problem that had technical, legal and political ramifications. |
Представитель МОТ настоятельно призвал КМГС рассмотреть эту проблему, имеющую технические, юридические и политические последствия, в более широком контексте. |
This assistance has ranged from informal consultation with specialists on labour legislation to the preparation of a draft labour code based on ILO principles for legislative adoption. |
Эта поддержка варьировалась от неофициальных консультаций со специалистами по трудовому законодательству до подготовки проекта трудового кодекса, основанного на принципах МОТ, для принятия его законодательным органом. |
Lately, ILO has been intensifying efforts to involve the social partners and other local NGOs in activities for the elimination of child labour. |
В последнее время МОТ активизирует усилия по привлечению социальных партнеров и других местных неправительственных организаций к деятельности по искоренению детского труда. |
Long-standing work on the issue has placed the ILO at the forefront of United Nations activities in the area of equal pay for women. |
Многолетний опыт работы над этим вопросом позволил МОТ выдвинуться на передовые позиции в деятельности Организации Объединенных Наций в области равной оплаты труда женщин. |
April ILO International Forum on Equality for Women in a Changing World |
Апрель Международный форум МОТ по вопросу о равноправии женщин в изменяющемся мире |
UNFPA is participating in JCGP efforts, notably coordinating workshops at the ILO International Training Centre in Turin, to reach a common understanding of the programme approach. |
ЮНФПА принимает участие в усилиях ОКГП, особенно в области координации практикумов в Международном учебном центре МОТ в Турине, с целью достижения единого понимания программного подхода. |
In those activities, ILO collaborates with other international organizations, particularly UNICEF and the United Nations Committee on the Rights of the Child. |
По данному направлению деятельности МОТ сотрудничает с другими международными организациями, в частности с ЮНИСЕФ и Комитетом по правам ребенка Организации Объединенных Наций. |
Surveys on the effect given in individual countries to the Tripartite Declaration on Multinational Enterprises and Social Policy are conducted by the ILO on a three-year basis. |
Обследование выполнения в отдельных странах Трехсторонней декларации о многонациональных предприятиях и социальной политике проводится МОТ на трехгодичной основе. |
Currently ILO, the only organization providing cost figures, spends less than $500,000 per annum in this programme area. |
В настоящее время МОТ, являющаяся единственной организацией, которая представила данные о затратах, расходует 500000 долл. США в год на эту программную область. |
ILO saw the concept of participatory partnership as a natural feature of its relationship with indigenous peoples in the coordination of activities for the Year. |
МОТ рассматривает концепцию партнерства на основе участия в качестве естественного элемента своих связей с коренными народами в деле координации мероприятий Года. |
The ILO provided training in equipment maintenance and repair to technical staff of the Ministry of Works, Utilities and Labour, as well as to other government services. |
МОТ осуществляла обучение технического персонала министерства работ, коммунального хозяйства и труда, а также сотрудников других правительственных учреждений вопросам эксплуатации и ремонта оборудования. |
In that connection, he noted that cooperation between ILO, the World Bank and IMF had broadened and developed significantly over the years. |
В этой связи он отмечает, что за последние годы сотрудничество между МОТ, Всемирным банком и МВФ значительно расширилось и окрепло. |
The programme was being conducted by the ILO International Training Centre at Turin with the guidance of CCPOQ and its Advisory Panel on Training. |
Эта программа проводилась Международным центром профессиональной подготовки МОТ в Турине под руководством ККПОВ и его Консультативной группы по вопросам подготовки кадров. |