Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
At ITU, ILO, WMO and many Vienna-based organizations (other than UNOV), all interpretation is outsourced or covered through short-term contracts to freelance interpreters. В МСЭ, МОТ, ВМО и многих организациях, базирующихся в Вене (помимо ЮНОВ), весь устный перевод передается на внешний подряд или обеспечивается за счет краткосрочных контрактов с внештатными устными переводчиками.
ILO, UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS and World Health Organization (WHO) all have an explicit stand-alone accountability framework document. МОТ, ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНОПС и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) - все эти организации имеют специальный документ, прямо посвященный системе подотчетности.
ILO also scored highly on internal controls but lacked information on internal and external information mechanisms. В части внутреннего контроля МОТ также можно поставить высокую оценку, но в ее системе отсутствуют сведения о механизмах внутреннего и внешнего информирования.
The first was that the United Nations Dispute Tribunal (UNDT) and the ILO Administrative Tribunal (ILOAT) required a high burden of proof on par with criminal cases. В качестве первой из них указывалось на то, что Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций (ТСООН) и Административный трибунал МОТ (АТМОТ) установили очень жесткие критерии бремени доказывания, чуть ли ни как в уголовных делах.
International bodies such as UNESCO, ILO, UNICEF and the World Bank should be encouraged to continue their work in providing policy advice and support services. Следует призывать международные организации, в частности ЮНЕСКО, МОТ, ЮНИСЕФ и Всемирный банк, продолжать свою работу, касающуюся предоставления консультационных услуг в отношении стратегий и услуг по оказанию поддержки.
ILO works with each country to integrate decent work as a key component of their development strategies, and provides expertise, capacity and technical assistance to help each Government implement them. МОТ проводит с каждой страной работу по включению достойной работы в качестве ключевого компонента в стратегии развития и обеспечивает предоставление экспертных знаний, формирование потенциала и оказание технического содействия, с тем чтобы помочь каждому правительству в их осуществлении.
The ILO Committee of Experts requested Trinidad and Tobago to indicate the measures taken or envisaged to address the apparently widening gender pay gap. Комитет экспертов МОТ просил Тринидад и Тобаго сообщить о мерах, которые были приняты или намечаются к принятию с целью ликвидации явно расширяющегося гендерного разрыва в оплате труда.
The ILO Global Jobs Pact continued to provide countries with a realistic set of adaptable policy measures to address employment constraints and many of them had successfully applied them. Глобальный пакт МОТ о рабочих местах по-прежнему служит для стран реалистичным набором поддающихся адаптации стратегических мер по решению проблем в области занятости, и многие из стран уже успешно их применяют.
It was concerned that ILO had observed an archaic form of slavery in nomadic communities, where slave status was transmitted by birth in certain ethnic groups. Она выразила озабоченность тем, что, как отмечалось МОТ, в кочевых общинах существует архаичная форма рабства, когда в некоторых этнических группах статус раба передается по наследству.
In December 2010, ILO provided technical expertise to the inaugural Global Youth Employment Agenda meeting held in London, which was attended by business, political and civil society leaders. В декабре 2010 года МОТ предоставила техническую экспертную помощь для состоявшегося в Лондоне учредительного заседания на тему глобальной повестки дня по вопросам занятости молодежи, в работе которого приняли участие руководители, представляющие деловые и политические круги и гражданское общество.
In that area, UNDP, WFP and ILO implemented watershed management and reforestation activities in the Artibonite Department to protect 470 hectares of land. В этой области ПРООН, ВПП и МОТ осуществляли меры по внедрению рационального управления водосборными площадями и лесовосстановлению в департаменте Артибонит для обеспечения охраны 470 гектаров земли.
ILO supports countries to implement the Global Jobs Pact, adopted in June 2009, through seminars, knowledge-sharing tools and office-wide policy briefs. МОТ оказывает помощь странам в выполнении Глобального договора о рабочих местах, принятого в июне 2009 года, организуя семинары, предлагая механизмы обмена знаниями и служебные концептуальные записки.
The organizations with established desirable ranges for the purpose of geographical balance were: the United Nations Secretariat, ILO, FAO, UNESCO, WHO and UNIDO. К числу организаций, в которых установлены желательные квоты для целей обеспечения сбалансированного географического представительства, относятся: Секретариат Организации Объединенных Наций, МОТ, ФАО, ЮНЕСКО, ВОЗ и ЮНИДО.
ILO provides analytical, policy and technical services, particularly with a view to making employment central to the economic and social policies of the African Union. МОТ предоставляла услуги в области анализа, политики и технической поддержки, в частности, с целью обеспечения того, чтобы проблемы занятости занимали центральное место в социально-экономической политике Африканского союза.
ILO also conducted regional seminars in Asia and Africa, and capacity-building activities are ongoing in various countries of Africa, Asia and Latin America. Кроме того, МОТ проводила региональные семинары в Азии и Африке и осуществляет мероприятия по созданию потенциала в различных странах Азии, Африки и Латинской Америки.
Representatives of the organization attended ILO conferences in Geneva and gave presentations at its ninety-fifth to ninety-eighth sessions from 2006 to 2009. Представители ВКП принимали участие в конференциях МОТ в Женеве и выступали с докладами на сессиях этой организации (с девяносто пятой по девяносто восьмую), проходивших с 2006 по 2009 год.
The call by ILO in 2005 for action against child labour in small-scale mining advocated for immediate steps to withdraw children from mines and their immediate surroundings. В 2005 году МОТ обратилась с призывом к принятию мер по недопущению детского труда в сфере кустарно-старательской добычи полезных ископаемых, выступая за введение незамедлительного запрета на работу детей в шахтах и изменение их непосредственных условий жизни.
In 2009, the ILO Committee of Experts requested that Kyrgyzstan amend legislation to lower the quorum required for a strike ballot. В 2009 году Комитет экспертов МОТ просил Кыргызстан внести изменения в законы с целью снижения кворума, необходимого для принятия решения о проведении забастовки на основе голосования.
In 2009, the ILO Committee of Experts expressed the firm hope that the Bill introducing free and compulsory education will soon be adopted. В 2009 году Комитет экспертов МОТ выразил твердую надежду на то, что в скором времени будет принят законопроект, вводящий в действие бесплатное и обязательное образование.
Accepted-in-part: Australia cannot commit to becoming party to the CED or ILO 169, but will formally consider becoming a party to these treaties. Принимаются частично: Австралия не может взять на себя обязательство присоединиться к КНИ или к Конвенции МОТ 169, однако официально рассмотрит возможность присоединения к этим договорам.
In 2008, the ILO Committee of Experts noted that the legislation granting work permission to persons under 18 years did not cover self-employed children. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил, что законодательство, допускающее прием на работу лиц моложе 18 лет, не распространяется на детей, ведущих самостоятельную трудовую деятельность.
In 2010, the ILO Committee of Experts referred to allegations concerning captivity practices and forced child labour in the south-eastern part of the country in connection with armed conflict. В 2010 году Комитет экспертов МОТ обратил внимание на утверждения о том, что в связи с вооруженным конфликтом сохраняется практика содержания в плену и использования детей на принудительных работах в юго-восточной части страны.
The Industrial Relations court was established to adjudicate on all labor related matters and complies with ILO standards in implementing the law on employment and labour. Создан Суд по вопросам отношений в промышленности для вынесения решений по всем касающимся труда вопросам и обеспечения соблюдения стандартов МОТ в процессе осуществления законодательства в области занятости и труда.
The statement by the G-20 leaders invited international institutions to consider the goals of the ILO Pact in their crisis and post-crisis analysis and policy-making activities. В своем заявлении руководители стран Группы 20 призвали международные учреждения принимать во внимание цели Пакта МОТ в их аналитической работе и деятельности по разработке политики во время кризиса и в посткризисный период.
In their review, they acknowledged that the ILO Global Jobs Pact and decent work agenda were valuable resources to design further measures to address employment and social protection systems. В своей оценке они признали, что Глобальный пакт о рабочих местах МОТ и программа в области достойного труда являются ценными ресурсами для выработки дальнейших мер применительно к системам обеспечения занятости и социальной защиты.