An ILO study of 80 national social cash transfer programmes showed that they already reach between 150 and 200 million beneficiaries. |
Проведенное МОТ исследование 80 национальных программ социальных переводов наличных средств показало, что они уже охватывают от 150 до 200 миллионов бенефициаров. |
ILO and WHO are leading this effort. |
МОТ и ВОЗ возглавляют эти усилия. |
ILO had also noted that in several regions of the world, the majority of domestic workers were migrants. |
Кроме того, МОТ констатирует, что в нескольких регионах мира большинство работающих в качестве прислуги лиц, являются мигрантами. |
ILO has worked towards the inclusion of indigenous peoples' rights in poverty reduction strategy papers through capacity-building and national-level programmes. |
МОТ работает над учетом прав коренных народов при составлении документов о стратегии сокращения масштабов нищеты с помощью программ по наращиванию потенциала и программ национального уровня. |
Also, the International Labour Organization (ILO) was requested to collaborate on the development of an indicator on traditional occupations. |
Кроме того, Международной организации труда (МОТ) было предложено сотрудничать в разработке показателя по традиционным занятиям. |
The Forum also addressed specific recommendations on institutional capacity and participation to UNDP, FAO and ILO. |
Кроме того, Форум адресовал ПРООН, ФАО и МОТ конкретные рекомендации, посвященные институциональному потенциалу и участию. |
In this respect, the UNECE secretariat held informal consultations with the ILO and IMO on the modality of this collaboration. |
В данной связи секретариат ЕЭК ООН провел неофициальные консультации с МОТ и ИМО по вопросу об условиях поддержания такого сотрудничества. |
ILO has developed an innovative approach to secure the availability of a "pool" of freelance interpreters who are regularly hired on a short-term basis. |
МОТ разработала новаторский подход к обеспечению "резерва" внештатных устных переводчиков, которые регулярно нанимаются на краткосрочной основе. |
This was noted at FAO, ILO, ITU and UNESCO. |
Это было подмечено ФАО, МОТ, МСЭ и ЮНЕСКО. |
The ILO framework included reference to a culture of accountability without a clear description of what this entailed. |
В системе, применяемой МОТ, делается ссылка на культуру подотчетности, но без четкого описания того, что под этим подразумевается. |
ILO, UNDP, UNEP, UNICEF, UNOPS and WFP have an information disclosure policy which contains the above-mentioned points. |
В МОТ, ПРООН, ЮНЕП, ЮНИСЕФ, ЮНОПС и ВПП действует политика в области раскрытия информации, содержащая вышеупомянутые элементы. |
b. Grievance mechanisms: United Nations Dispute or ILO Administrative Tribunals |
Ь) Механизмы рассмотрения жалоб: Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций или Административный трибунал МОТ |
Assist parties in clarifying the scope of application of the Basel Convention in relation to ship recycling, in collaboration with IMO and ILO. |
Оказание Сторонам содействия в разъяснении сферы применения Базельской конвенции в отношении рециркуляции судов в сотрудничестве с ИМО и МОТ. |
ILO estimates that globally, 78 countries provide legal protection to the unemployed, covering 13 per cent of the world's total unemployed. |
По оценкам МОТ, законодательно оформленную помощь безработным оказывают 78 стран, охватывая 13% безработного населения планеты. |
In this context, the importance of early entry into force of ILO's comprehensive Maritime Labour Convention 2006 was highlighted. |
В таком контексте отмечалась важность скорейшего вступления в силу всеобъемлющей Конвенции МОТ о труде в морском судоходстве 2006 года. |
United Nations Global Compact, OECD Guidelines, ILO Tripartite Declaration |
Глобальный договор Организации Объединенных Наций, Руководящие принципы ОЭСР, Трехсторонняя декларация МОТ |
At present, the Lao PDR is in the progress of consideration of other ILO core conventions. |
В настоящее время Лаосская Народно-Демократическая Республика находится в процессе рассмотрения других основных конвенций МОТ. |
Other partners, such as the ILO and WB, who have participated in previous sessions will be engaged. |
Будут привлечены другие партнеры, такие как МОТ и ВБ, участвовавшие в предыдущих сессиях. |
A representative of ILO presented the findings of the 2011 study, "Skills for Green Jobs: A global view". |
Представитель МОТ представил результаты проведенного в 2011 году исследования "Навыки для зеленых рабочих мест: глобальный обзор". |
Some delegations also referred to other international instruments under the auspices of ILO. |
Некоторые делегации также упоминали о других международных документах, принятых в рамках МОТ. |
She highlighted the view of ILO about centrality of employment promotion, with consequences for all age groups. |
Особо выступающая выделила мнение МОТ относительно центрального места повышения уровня занятости с последствиями для всех возрастных групп. |
A clause excluding liability of the organization for acts of external collaborators or service providers has been systematically included in contracts concluded by ILO. |
В контракты, заключаемые МОТ, систематически включается оговорка, исключающая ответственность организации за деяния внештатных работников или поставщиков услуг. |
ILO therefore considers that such a practice is not relevant for the discussion on the responsibility of international organizations under general international law. |
Таким образом, МОТ полагает, что такая практика не имеет отношения к обсуждению ответственности международных организаций согласно общему международному праву. |
ILO would like to see draft article 39 "reinforced even further". |
МОТ хотела бы, чтобы проект статьи 39 «был еще более усилен». |
It also urged the State to join ILO, ratify its core conventions and allow related monitoring. |
Они также настоятельно призвали государство вступить в МОТ, ратифицировать ее основные конвенции и организовать соответствующий мониторинг. |