Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
ICAA also provided experts for various international meetings and expert groups arranged by specialized agencies, such as WHO and ILO. Кроме того, МСАН направлял экспертов на различные международные совещания и заседания групп экспертов, проводившиеся специализированными учреждениями, в частности ВОЗ и МОТ.
Below are brief responses to the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues contained in the report on its third session1 of relevance to ILO. Ниже представлены краткие ответы на рекомендации Постоянного форума по вопросам коренных народов, содержащиеся в докладе о работе его третьей сессии1, которые имеют отношение к МОТ.
The Ottawa Group on Price Indexes had a special session on the revision of the ILO Manual during its meeting at Reykjavik, Iceland, 25-27 August 1999. Оттавская группа по индексам цен в ходе своего совещания, проходившего 25-27 августа 1999 года в Рейкьявике, Исландия, провела специальное заседание, посвященное пересмотру "Руководства" МОТ.
She also asked for confirmation of the information communicated by ILO to the effect that non-unionized workers in certain firms enjoyed advantages such as higher wages than the other workers. Кроме того, она просит подтвердить представленную МОТ информацию о том, что работники, не являющиеся членами профсоюза, пользуются на некоторых предприятиях преимуществами, например получают более высокую заработную плату по сравнению с остальными работниками.
In preparing for that programme, ILO had issued a publication with the same title, analyzing current employment opportunities for women and the challenges facing them. После разработки этой программы МОТ опубликовала документ под таким же заглавием, в котором анализируются возможности женщин в области занятости в настоящее время и трудности, которые необходимо устранить.
The means of ILO action in this field will therefore be discussed in the near future, including the possibility of adopting new standards. Таким образом, в ближайшем будущем будет обсуждаться вопрос о мерах, которые могут быть приняты МОТ в этой области, включая возможность разработки новых стандартов.
The observer for the ILO noted that article 2 of Mr. Chernichenko's paper appeared largely to replicate article 1 and required clarification. Наблюдатель от МОТ отметил, что статья 2 подготовленного г-ном Черниченко документа, как представляется, в значительной степени дублирует статью 1 и нуждается в пояснении.
(Other treaties containing human rights clauses and those adopted within ILO are not included.) (В данный список не включены другие договоры, содержащие положения по правам человека или принятые в рамках МОТ.)
In recent cases before the ILO Administrative Tribunal, the Tribunal has invited ICSC to make its own submissions in support of post adjustment decisions. В контексте недавних дел, находившихся на рассмотрении Административного трибунала МОТ, Трибунал предлагал КМГС представлять свои собственные документы, обосновывающие те или иные решения в отношении коррективов по месту службы.
The key areas of interaction between NGOs and ILO include training in self-employment and income-generation; vocational rehabilitation; women in development; community-based, labour-intensive infrastructural development; and cooperatives. К ключевым областям взаимодействия между НПО и МОТ относятся организация учебных курсов по вопросам самостоятельной занятости и формирования доходов; трудовая переподготовка; участие женщин в развитии; трудоемкое развитие инфраструктуры на уровне общин; и деятельность кооперативов.
Their right of prior consultation and consent should be introduced into public policy, particularly in matters of investment and legislation affecting them, as stipulated in ILO Convention 169. Их право на то, чтобы с ними предварительно консультировались и получали их согласие, должно быть закреплено в государственной политике, особенно по вопросам инвестиций и законодательства, затрагивающего их интересы, как это предусмотрено в Конвенции МОТ Nº 169.
In April 2002, UNITAR and ILO, in collaboration with OECD, initiated the WSSD Global Partnership for Capacity Building to Implement the GHS. В апреле 2002 года, ЮНИТАР и МОТ совместно с ОЭСР инициировали Глобальное партнерство по усилению потенциала в рамках Всемирного саммита по устойчивому развитию в целях реализации СГС.
It is recalled that the average processing period for cases in the United Nations recourse procedure is five years while at ILO it is around one year. Следует напомнить, что средний срок рассмотрения дел в рамках процедуры обжалования в Организации Объединенных Наций составляет пять лет, в то время как в МОТ он равен приблизительно одному году.
In this connection, ILO has taken part actively in the United Nations system discussions on the rights-based approach to development. В этой связи МОТ принимает активное участие в проходящих в рамках системы Организации Объединенных Наций дискуссиях по вопросу о подходе к развитию исходя из соответствующих прав.
The ILO study found that respect for the rights of seafarers varies widely among ships registered in different countries and that non-resident seafarers are discriminated against. В результате исследования МОТ было установлено, что положение с соблюдением прав человека моряков очень разнится на судах, зарегистрированных в различных странах, и что моряки, не являющиеся резидентами, подвергаются дискриминации.
ILO worked closely with other international organizations to ensure that the rights protected by its Conventions were incorporated into the work of other development agencies. МОТ тесно сотрудничает с другими международными организациями в деле обеспечения того, чтобы права, пользующиеся защитой в соответствии с ее конвенциями, учитывались в работе других учреждений по вопросам развития.
Myanmar and the International Labour Organization (ILO) had signed an agreement under which a liaison officer had been appointed in Yangon on 4 September 2002. Мьянма и Международная организация труда (МОТ) подписали в этой связи соглашение, в соответствии с которым 4 сентября 2002 года в Янгоне был назначен сотрудник по вопросам поддержания связи.
ILO was collaborating with other United Nations agencies and the World Bank in order to align data collection and analysis and research on child labour. МОТ также сотрудничает с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и Всемирный банком в целях унификации сбора и анализа данных, а также исследований в области детского труда.
ILO has further fostered the participation of NGOs in employment creation and promotion of labour welfare; Кроме того, МОТ оказывала содействие в обеспечении участия НПО в работе по созданию новых рабочих мест и повышению уровня благосостояния трудящихся;
This instrument has been ratified by 120 countries, and is the subject of ILO technical advice and assistance in other countries as well. Эта Конвенция была ратифицирована 120 странами, и, кроме того, МОТ оказывает техническую помощь и предоставляет консультации в связи с ней также и другим странам.
The following is a summary of the main ILO technical cooperation activities of relevance to indigenous and tribal peoples that have been undertaken during the past year. Далее следует краткое описание основной деятельности МОТ в области технического сотрудничества, которая имеет отношение к коренным и ведущим племенной образ жизни народам и которая была осуществлена в течение прошедшего года.
Our representative helped disseminate information about ILO Training Center courses in Turin and many women have been sponsored to attend these courses by BPW chapters in their countries. Наш представитель участвовал в распространении информации о курсах профессиональной подготовки кадров в Международном учебном центре МОТ в Турине, и наши отделения в соответствующих странах оказали многим женщинам финансовую помощь для обучения на этих курсах.
A first step forward would be to integrate the International Labour Organization (ILO) core labour standards into all sustainable forest management national forest programmes and forest certification instruments. Первым шагом на пути к этому могло бы стать внедрение основных трудовых норм Международной организации труда (МОТ) во все национальные программы устойчивого ведения лесного хозяйства и документы о сертификации лесных ресурсов.
Mr. Riedel praised ILO for its impressive paper, which, although brief, addressed core issues of particular relevance to the Committee's general comment. Г-н Ридель высоко оценил впечатляющий документ, подготовленный МОТ, который, несмотря на свою краткость, затрагивает важные вопросы, имеющие непосредственное отношение к замечанию общего порядка Комитета.
The ILO Caribbean Office currently provides technical assistance to the CARICOM secretariat on the development of model legislation on contract labour, with particular emphasis on part-time work. В настоящее время отделение МОТ в Карибском бассейне оказывает техническую помощь секретариату КАРИКОМ в разработке типового законодательства, касающегося работы по найму с особым упором на работу неполный рабочий день.