Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
Concerning Release 4, the ILO has established a plan which targets implementing the payroll functionality (for parallel tests) at the ILO before the end of 2001. Что касается четвертой очереди, то МОТ составила план, предусматривающий введение в действие в МОТ до конца 2001 года функции, связанной с начислением заработной платы (для параллельных проверок).
The ILO Migration Programme (MIGRANT) has launched a new mechanism to study patterns or practices of maltreatment of migrant workers, which was adopted by the ILO Governing Body at its two hundred sixty-fifth session. В рамках Программы МОТ по вопросам миграции (МИГРАНТ) было начато осуществление нового механизма по изучению характера или практики грубого обращения с трудящимися-мигрантами, который был утвержден Административным советом МОТ на его двести шестьдесят пятой сессии.
Those NGOs which demonstrate an evident interest in at least one area of the work of the ILO and adhere to established procedures may be admitted to the second category, namely, ILO's Special List of NGOs. НПО, которые проявляют несомненный интерес по крайней мере к одной из сфер деятельности МОТ и принимают установленные процедуры, могут быть включены во вторую категорию, а именно в Специальный список неправительственных организаций МОТ.
The Myanmar authorities have already assured ILO that they will complete the process within the time-frame suggested in the report of the ILO Commission of Inquiry. Власти Мьянмы уже заверили МОТ в том, что они завершат этот процесс в сроки, предложенные в докладе Комиссии по расследованию МОТ.
Source: ILO, World Employment 1996/97: National Policies in a Global Context (Geneva, ILO, 1996) tables 2.1, 2.2. Источник: МОТ, Занятость в мире 1996/1997 годы: Национальная политика в глобальном контексте (Женева, МОТ, 1996 год), таблицы 2.1, 2.2.
The ILO: ILO will continue its activities aimed at assisting transition countries to produce reliable and consistent labour statistics for policy making and information needs. МОТ: МОТ продолжит оказывать помощь странам с переходной экономикой в подготовке надежной и согласованной статистики рабочей силы для целей разработки политики и удовлетворения информационных потребностей.
ILO published data for OECD countries will be examined to see to what extent such data could be provided to the ILO from OECD data sources. Будет проведена оценка данных по странам ОЭСР, опубликованных МОТ, с целью выяснения возможности представления МОТ данных из информационных источников ОЭСР.
At ILO, training activities in gender issues in the world of work have been carried out at headquarters and in the field for ILO staff and constituent members. В МОТ учебные мероприятия по гендерной проблематике в сфере трудовых отношений осуществлялись в штаб-квартире и на местах и охватывали как сотрудников МОТ, так и ее членов.
The adoption by the International Labour Organization (ILO) of a Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work was welcomed and proposals for a practical follow-up mechanism within ILO were eagerly awaited. Высокую оценку получило принятие Международной организацией труда (МОТ) Декларации об основных принципах и правах на рабочем месте, в связи с чем с нетерпением ожидались предложения в отношении практического контрольного механизма в рамках МОТ.
ILO welcomes this move towards strengthening respect for basic human rights, and notes that the Special Rapporteur's report makes extensive reference to decisions of ILO supervisory bodies in this respect. МОТ приветствует этот шаг, направленный на укрепление уважения к основным правам человека, и отмечает, что доклад Специального докладчика содержит много ссылок на решения контрольных органов МОТ в этой области.
Consequently, ILO was encouraging countries to regulate employment agencies and to ensure effective implementation of the ILO Private Employment Agencies Convention, 1997. Поэтому МОТ рекомендует странам контролировать деятельность агентств по трудоустройству и следить за эффективным выполнением Конвенции МОТ о частных агентствах по трудоустройству от 1997 года.
In addition, ILO bodies supervising the application of international labour standards have already been dealing with child labour in several countries under the ILO Forced Labour Convention, 1930. Кроме того, органы МОТ, осуществляющие контроль за применением международных трудовых норм, уже занимаются проблемой детского труда в ряде стран в соответствии с Конвенцией МОТ 1930 года о принудительном труде.
This is based on the ILO Constitution as well as on the Discrimination Convention, 1958, and other ILO standards and instruments. Эта деятельность основана на Уставе МОТ, а также на Конвенции 1958 года о дискриминации в области труда и занятий и на других стандартах и документах МОТ.
In 2006, an ILO Committee of Experts noted with satisfaction that section 3 of the new Labour Code reproduced almost identically article 1 of the ILO Discrimination Convention, 1958. В 2006 году Комитет экспертов МОТ с удовлетворением отметил, что в статье 3 нового Трудового кодекса почти в точности воспроизводятся положения статьи 1 Конвенции МОТ о дискриминации в области труда и занятий 1958 года.
Under other ILO procedures, organizations may call the matter to the attention of ILO in the form of a "representation". В соответствии с другими процедурами МОТ организации могут в форме "представления" вынести на ее рассмотрение
He suggested that perhaps ILO could assist the Government to overcome any obstacles to its adoption of ILO Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples, which would afford needed protections. Оратор говорит, что МОТ могла бы оказать правительству помощь в преодолении препятствий, стоящих на пути принятия Конвенции Nº 169 МОТ о коренных и племенных народах, которая обеспечит необходимую защиту.
As the ILO states, The phenomenal growth of the informal economy during the past three decades poses a major challenge for the ILO's decent work agenda. МОТ указывает на то, что «феноменальный рост неформального сектора экономики в течение последних трех десятилетий представляет серьезную проблему для деятельности МОТ, направленной на обеспечение надлежащих условий труда.
In further support of that recommendation, the ILO is developing a thematic, interdepartmental ILO web site on indigenous and tribal peoples. В целях содействия осуществлению этой рекомендации МОТ в настоящее время создает тематический, междепартаментский веб-сайт МОТ по вопросам коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
The Working Group would like to express its gratitude for the presence of representatives of ILO throughout its session, despite the concomitant holding of the ILO Conference. Рабочая группа хотела бы выразить признательность представителям МОТ за участие в работе всех заседаний в ходе ее сессии, несмотря на одновременное проведение Конференции МОТ.
In addition to the systematic submission of written reports containing information from the ILO's supervisory system on countries under examination, the ILO regularly briefs these United Nations committees on work-related issues and participates in the meeting of the chairpersons of the treaty bodies and other initiatives. Помимо представления на регулярной основе письменных докладов, содержащих информацию надзорной системы МОТ по рассматриваемым странам, МОТ регулярно информирует эти комитеты Организации Объединенных Наций о связанных со своей деятельностью вопросах и принимает участие в совещаниях председателей договорных органов и в других инициативах.
The representative of ILO recalled that the Decent Work Agenda of the ILO was indeed a development agenda. Представитель МОТ напомнил о том, что разработанная МОТ Программа создания достойных условий труда по сути является программой в области развития.
UNHCR has also worked closely with ILO to see where and how UNHCR's reintegration programmes could benefit from ILO's expertise in the area of microcredit schemes. УВКБ работало также в тесном контакте с МОТ при решении вопроса о том, где и каким образом реинтеграционные программы УВКБ могут усовершенствоваться за счет использования опыта МОТ в области схем микрокредитования.
It was also proposed that the collaboration between IMO and FAO should be extended to include ILO where appropriate, including in relation to port State measures in respect of ILO labour standards. Поступило также предложение расширить сотрудничество между ИМО и ФАО за счет подключения к нему в надлежащих случаях МОТ, в том числе применительно к мерам, принимаемым государством порта на основании норм в сфере труда, предусмотренных МОТ.
A final presentation from ILO, including a demonstration of distance learning provided by the ILO centre at Turin, rounded off the presentations on this theme. В заключительном выступлении по этой теме представитель МОТ продемонстрировал систему дистанционного обучения, существующую в центре МОТ в Турине, и подытожил дискуссии по данной теме.
The ILO representative drew attention to the ILO Code on Safety and Health in Coal Mines and advised that this would be updated in 2006. Представитель МОТ обратил внимание на Кодекс МОТ по безопасности и гигиене труда в шахтах и сообщил, что в 2006 году этот Кодекс будет обновлен.