Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
ILO: Manual on the collection of basic information on occupational injuries from household and establishment surveys. МОТ: Руководство по сбору базовой информации о производственном травматизме в рамках обследований домохозяйств и заведений
ILO: Guidelines for compilation of statistics on the employment situation of persons with disabilities. МОТ: Руководящие принципы составления статистики о статусе занятости инвалидов
A periodic report is being drafted, as prescribed in the Covenant; (b) ILO Right to Organize and Collective Bargaining Convention, 1949. Конвенция МОТ 1949 года о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров.
The Minister explained his Government's position on the issue of forced labour and measures taken in response to recommendations made by ILO's Technical Cooperation Mission. Министр разъяснил позицию своего правительства по вопросу о принудительном труде и мерах, принятых во исполнение рекомендаций, изложенных Миссией технического сотрудничества МОТ.
National analytical reports will be prepared, and the appropriate modular packages of the ILO Gender, Poverty and Employment Programme will be adapted to natural conditions. Будут подготовлены национальные аналитические доклады, а соответствующие модульные пакеты Программы МОТ по гендерной проблематике, нищете и занятости будут адаптированы к естественным условиям заинтересованных стран.
A paper on "Globalization and the labour market" was prepared for the ILO Working Party on the Social Dimension of Globalization. Для Рабочей группы МОТ по социальному аспекту глобализации был подготовлен документ "Глобализация и рынок труда".
The Board also took note of a proposal for cooperation made by ILO to SIAP, although the terms of the proposed collaboration had not yet been finalized. Совет также принял к сведению предложение о сотрудничестве, с которым МОТ обратилась к СИАТО, хотя формы такого сотрудничества еще не отработаны.
The CHAIRPERSON said he would be interested to know what role the ILO secretariat had played in getting the International Labour Organization's conventions ratified. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ему хотелось бы знать, какую роль играл секретариат МОТ в обеспечении ратификации конвенций Международной организации труда.
It was noted that manuals and guidance documents developed by ILO were used as technical assistance tools in countries of origin and countries of destination. Было отмечено, что разработанные МОТ справочники и руководства используются в качестве средств оказания технической помощи в странах происхождения и странах назначения.
It was noted that, while there were difficulties involved in developing a robust identification system, the ILO guidelines and checklists for identifying victims had proved useful. Было отмечено, что, хотя существуют трудности, связанные с разработкой надежной системы идентификации жертв, руководящие принципы и контрольные списки МОТ, позволяющие идентифицировать жертв, оказались полезными.
ILO was concerned about the labour dimensions of human trafficking, which it viewed as contrary to full, productive and freely chosen employment. МОТ обеспокоена трудовыми аспектами торговли людьми, которые, по ее мнению, противоречат принципу полной эффективности занятости на основе свободного выбора.
To achieve its goal of protecting migrant workers, ILO focused on improving the knowledge base on working conditions, recruitment and employment practices for such workers. Для достижения поставленной МОТ цели по обеспечению защиты рабочих-мигрантов она концентрирует усилия на совершенствовании базы знаний о рабочих условиях, практике вербовки и найма работников.
Work of decent quality offered a way out, so ILO was working to remove the barriers to their employment. Достойная работа позволяет разорвать этот круг, и поэтому МОТ принимает меры для устранения барьеров на пути их трудоустройства.
The first is that the national official or the official of another international organization becomes an official of ILO. В первой ситуации государственное должностное лицо или должностное лицо другой международной организации становится должностным лицом МОТ.
In the light of the above, ILO would welcome further clarification of the expression "effective control" in the context of draft article 5. С учетом вышеизложенного МОТ приветствовала бы дальнейшие разъяснения в отношении выражения «эффективный контроль» в контексте проекта статьи 5.
ILO, in turn, regularly passes the primary responsibility for third-party claims in connection with those activities on to the Government of the beneficiary country. В свою очередь МОТ на регулярной основе переносит главную ответственность в отношении претензий третьих сторон в связи с соответствующей деятельностью на правительство страны-бенефициара.
(a) ILO follows the projection and estimates agreed at the inter-agency meeting of Geneva-based organizations. а) МОТ использует прогнозы и оценки, согласованные на межучрежденческом совещании базирующихся в Женеве организаций.
The relevant ILO department will, in due course, provide the Secretary of the Economic and Social Council with documentation concerning the actions requested of the Council. Соответствующий отдел МОТ в установленном порядке предоставит Секретарю Экономического и Социального Совета документацию, касающуюся мер, которые предлагается принять Совету.
The previously discussed Act, No. 27/2000 Prohibiting Redundancies due to Family Responsibilities is based substantively on the ILO Convention. Рассматривавшийся выше закон Nº 27/2000 о запрещении увольнений в связи с семейными обязанностями во многом составлен на основе этой Конвенции МОТ.
Some of these States refer to ILO and humanitarian conventions or to the regional instruments to which they are signatories. При этом некоторые государства ссылаются в дополнение на конвенции МОТ и на гуманитарные конвенции, а также на связывающие их региональные договоры.
ILO concludes that there is a need for regulation at the national and international levels to be reshaped and better enforced in order to safeguard seafarers. По заключению МОТ, необходимо переработать правила, действующие на национальном и международном уровнях, и строже следить за их соблюдением ради охраны интересов моряков.
ILO does not yet have an official information strategy or policy, other than the needs and requirements which flow out of the strategic objectives. У МОТ нет никакой официальной стратегии или политики в отношении информации, если не считать потребности и нужды, которые определяются стратегическими задачами.
ILO has started to develop an Enterprise Resource Planning system, with a view to developing an information management strategy for its headquarters and field offices. МОТ начала разрабатывать корпоративную систему планирования ресурсов с целью выработки стратегии в области управления информацией для своей штаб-квартиры и полевых отделений.
The measures concerned are detailed in New Zealand's Reports on the ILO Discrimination Convention, 1958 for 1995-1997. Эти меры подробно описаны в докладе Новой Зеландии по Конвенции МОТ 1958 года о дискриминации в области труда и занятий за период 1995-1997 годов.
The provision of weekly rest and reasonable limitations on working hours is discussed in the New Zealand reports on the ILO Weekly Rest Convention, 1921. Вопросы предоставления еженедельного отдыха и разумного ограничения рабочего времени рассматриваются в докладах Новой Зеландии по Конвенции МОТ 1921 года о еженедельном отдыхе в промышленности.