| Cooperation between ILO and OIC has been strengthened and has taken the form of exchange of information and attendance at meetings and seminars. | Сотрудничество между МОТ и ОИК стало более прочным и приняло форму обмена информацией и взаимного участия в работе совещаний и семинаров. |
| The ILO annual World Labour Report documents the global nature of child labour exploitation in both developing and developed countries. | Ежегодный доклад МОТ о мировом положении в области труда свидетельствует о глобальном характере эксплуатации детского труда как в развивающихся, так и развитых странах. |
| As a result of international agreements, the International Labour Organization (ILO) is able to monitor labour practices worldwide. | В результате международных соглашений Международная организация труда (МОТ) имеет возможность осуществлять контроль за практикой в вопросах труда во всем мире. |
| In Bolivia and Chile, ILO is providing technical guidance for the introduction of comprehensive drug abuse prevention programmes for workers and their families. | В Боливии и Чили МОТ оказывает техническую консультативную помощь в области внедрения всеобъемлющих программ предупреждения злоупотребления наркотиками для рабочих и их семей. |
| The thrust of the ILO project is integration of prevention measures into ongoing programmes in the workplace and relevant activities in the community. | Основной упор в проекте МОТ делается на интеграцию профилактических мер в текущие программы на рабочих местах и соответствующие мероприятия в общинах. |
| In carrying out its mandates in this field, ILO pursues the general strategy for prevention activities in the workplace outlined in section A above. | Выполняя возложенные на нее мандаты в этой области, МОТ осуществляет общую стратегию профилактических мероприятий на рабочих местах, перечисленных в разделе А выше. |
| The activities of the International Labour Organization (ILO) in island developing countries are largely implemented within the framework of UNDP country or intercountry programmes. | Деятельность Международной организации труда (МОТ) в островных развивающихся странах в основном осуществляется в рамках страновых или межстрановых программ ПРООН. |
| An inquiry was also made as to whether the International Labour Organisation (ILO) had opened an office in Kuwait. | Был также задан вопрос о том, открыла ли Международная организация труда (МОТ) свое отделение в Кувейте. |
| Another relevant study recently conducted by the Government, UNDP and the International Labour Organization (ILO) is on comprehensive women's employment strategy. | Правительство, ПРООН и Международная организация труда (МОТ) недавно провели еще одно соответствующее исследование, касающееся всеобъемлющей стратегии в области обеспечения занятости женщин. |
| (m) Authorization of a visit by the ILO Committee on Freedom of Association. | м) Разрешение на поездку Комитета по свободе ассоциации МОТ. |
| ILO and UNHCR are actively working on the customization to their specific needs of the human resources applications contained in releases 1 and 2. | МОТ и УВКБ активно работают над настройкой прикладных программ по людским ресурсам, внедряемым в рамках стадий 1 и 2, с учетом их конкретных потребностей. |
| He informed the Commission that legal proceedings were pending before the Administrative Tribunal of ILO in which several UNESCO staff were challenging the legal validity of the revised methodology. | Он информировал Комиссию о том, что на рассмотрении Административного трибунала МОТ находятся апелляции ряда сотрудников ЮНЕСКО, которые оспаривают правомочность пересмотренной методологии. |
| ILO was therefore in favour of keeping a degree of flexibility in granting rewards for meritorious performance, including the possibility of non-pensionable monetary rewards. | Поэтому МОТ выступала за сохранение определенной степени гибкости в области поощрения за высокие результаты служебной деятельности, включая возможность осуществления незачитываемых для пенсии денежных поощрительных выплат. |
| Furthermore, the ILO has been providing comments on some of the completed national reports to ensure an adequate coverage of employment-related issues. | Кроме того, МОТ высказывает замечания по некоторым завершенным национальным докладам, с тем чтобы обеспечить уделение надлежащего внимания вопросам занятости. |
| In view of this discrimination, the ILO has undertaken measures to promote change by providing women with disabilities greater access to training and employment. | В связи с этой дискриминацией МОТ принимает меры по содействию осуществлению перемен путем предоставления женщинам-инвалидам более широкого доступа к профессиональной подготовке и производственной деятельности. |
| The recent ILO International Forum on Equality for Women in the World of Work identified several strategies for improving the status of female migrants. | В ходе недавнего Международного форума МОТ по вопросам равенства для женщин в мире труда были указаны несколько стратегий, направленных на улучшение положения женщин-мигрантов. |
| The International Labour Organization (ILO), through a UNDP trust fund, will provide technical support for training and the provision of kits. | Международная организация труда (МОТ) с использованием целевого фонда ПРООН окажет техническую поддержку в осуществлении компонента по обеспечению комплектами учебных материалов. |
| Those organs and organizations, in particular ILO, UNHCR, UNESCO and UNICEF, should be encouraged to submit information on the subject regularly. | Этим органам и организациям, в частности МОТ, УВКБ, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ, следует рекомендовать представлять на регулярной основе информацию по этому вопросу. |
| ILO would also document success stories and focus on issues such as the bargaining power of the poor. | МОТ будет также документировать успешный опыт и уделять первостепенное внимание таким вопросам, как возможность бедных слоев населения добиваться улучшения своего положения. |
| As in the past, ILO also continued to provide technical and financial support for capacity-building and training programmes carried out under the auspices of OAU. | Как и прежде, МОТ продолжала также оказывать техническую и финансовую помощь программам укрепления потенциала и подготовки кадров, осуществляемым под эгидой ОАЕ. |
| Financial assistance and advisory services were provided by ILO to OAU in 1994 towards the organization of the Pan-African Youth Congress (1995). | В 1994 году МОТ предоставила финансовую помощь и консультативные услуги ОАЕ в связи с проведением Панафриканского конгресса молодежи (1995 год). |
| Liaison and cooperation with the Department for Development Support and Management Services, UNDP, IAEA, ILO, WHO and the regional commissions. | Взаимодействие и сотрудничество с Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению, ПРООН, МАГАТЭ, МОТ, ВОЗ, а также региональными комиссиями. |
| ILO, together with the Economic Commission for Africa (ECA), has provided secretariat services for SALC, pending the establishment of an independent secretariat. | МОТ совместно с Экономической комиссией для Африки (ЭКА) обеспечивала секретариатское обслуживание САЛК до создания отдельного секретариата. |
| Mr. Alejandro BONILLA GARCIA, ILO, Geneva | г-н Алехандро БОНИЛЬЯ ГАРСИЯ, МОТ, Женева |
| The ILO, because of its mandate, tripartite structure and experience, has a special role to play in the field of employment and social development. | МОТ, в соответствии с ее мандатом, тройственной структурой и накопленным ею опытом, отводится особая роль в сфере занятости и социального развития. |