| The evolving draft of the Convention will be posted on the ILO web site. | Находящийся в стадии доработки проект конвенции будет выставлен на веб-сайте МОТ. |
| In order to achieve its mission and objectives, ILO has offered substantive technical assistance to member States. | Для выполнения своего мандата и задач МОТ оказывает значительную техническую помощь государствам-членам. |
| The draft legislation was examined by the three partners in the production process with technical assistance from the ILO. | Проект законодательства изучался тремя партнерами производственного процесса при техническом содействии МОТ. |
| (b) A number of representations filed with ILO relate directly to consultation and participation. | Ь) ряд поступивших в МОТ обращений непосредственно касается консультаций и участия. |
| Gender, along with development, is a cross-cutting issue in all ILO programmes and activities. | Гендерная проблематика наряду с вопросами развития пронизывает все программы и виды деятельности МОТ. |
| Another of the ILO's four categories of basic principles and rights is the elimination of child labour. | Еще одной из четырех категорий основных принципов и прав МОТ является ликвидация детского труда. |
| The UNESCO Institute for Statistics, Eurostat and the ILO should be involved in that task. | К этой работе необходимо подключить Институт статистики ЮНЕСКО, Евростат и МОТ. |
| IPU also benefits from the services of the International Civil Service Commission and the Administrative Tribunal and Social Security Department of ILO. | МПС использует также возможности Комиссии по международной гражданской службе, Административного трибунала и Департамента социального обеспечения МОТ. |
| The Committee was provided, upon enquiry, with information on the travel entitlements of the judges of the ILO Administrative Tribunal. | По соответствующему запросу Комитету была предоставлена информация о нормах проезда судей Административного трибунала МОТ. |
| The importance of inter-agency cooperation between ILO, IMO and the secretariat of the Basel Convention was also underlined. | Подчеркивалось также важное значение межучрежденческого сотрудничества между МОТ, ИМО и секретариатом Базельской конвенции. |
| The funding levels in ILO and IAEA are minimal in relation to the size of these organizations. | Уровни финансирования в МОТ и МАГАТЭ по сравнению с размерами этих организаций являются минимальными. |
| ILO has been advocating and supporting the use of migration modules in labour-force surveys in developing countries. | МОТ пропагандирует и поддерживает использование миграционных модулей в обследованиях трудовых ресурсов в развивающихся странах. |
| It also includes the collection of examples of best practices, which have been broadly publicized by ILO. | Она также включает сборник примеров передовой практики, которые были широко обнародованы МОТ. |
| With ILO support, an additional 14 countries adopted tripartite declarations on HIV and the world of work. | При поддержке МОТ еще 14 стран приняли трехсторонние декларации по ВИЧ и сфере труда. |
| Members of the organization contributed to the drafting of the ILO Convention and lobbied for its adoption. | Члены нашей организации внесли свой вклад в разработку Конвенции МОТ и лоббировали ее принятие. |
| The organization addressed the plenary sessions of the International Labour Conference of ILO in Geneva from 2006 to 2009. | В 2006-2009 годах представители организации выступали на пленарных заседаниях Международной конференции труда МОТ в Женеве. |
| The representative of ILO suggested that the issue of outside contractors working on mine property should be addressed. | Представитель МОТ предложил рассмотреть вопрос о внешних подрядчиках, работающих по теме имущества шахт. |
| However, some of the information on ILO pages refers to working drafts of GHS. | Однако некоторая часть информации на страницах МОТ касается рабочих проектов ВГС. |
| However, ILO will report to the Commission next year on this question. | Однако в следующем году МОТ вновь доложит Комиссии по этому вопросу. |
| ILO suggests that the Commission encourage member States to participate actively in this new joint effort. | МОТ предлагает Комиссии рекомендовать государствам-членам активно участвовать в этих новых совместных усилиях. |
| The reports submitted by the Government in accordance with ILO instruments and with the Charter included information on the situation of migrants. | Доклады, представляемые правительство в соответствии с инструментами МОТ и Хартией, содержат информацию о положении мигрантов. |
| The ILO supervisory bodies paid particular attention to the links between forced labour and trafficking in persons. | Контролирующие органы МОТ придают особое значение взаимосвязи между принудительным трудом и торговлей людьми. |
| The question of regulating domestic work was not a new one for ILO. | Вопрос о регламентации труда домашней прислуги не является для МОТ новым. |
| It took about two years to draft an ILO convention. | Разработка конвенции МОТ потребует приблизительно двух лет. |
| He suggested that the Committee should consider the possibility of assisting ILO in drafting a comprehensive document on domestic workers. | Председатель предлагает Комитету изучить возможность оказания помощи МОТ в подготовке глобального документа о домашних работниках. |