In June 1999, the ILO Committee stated the following: |
В июне 1999 года Комитет МОТ заявил следующее: |
Mr. Ndjonkou) said that, according to the latest ILO report on global employment trends, around 200 million people were unemployed. |
Г-н Нджонко) говорит, что, согласно последнему докладу МОТ о глобальных тенденциях в области занятости, около 200 миллионов людей не имеют работы. |
In 2003 her country had ratified the ILO Convention on Equal Remuneration, and the Labour Code protected the equal rights of men and women in employment. |
В 2003 году ее страна ратифицировала Конвенцию МОТ о равном вознаграждении, и Трудовой кодекс обеспечивает защиту равноправия мужчин и женщин при найме. |
UNEP Governing Council, WHO World Health Assembly, ILO International Labour Conference |
6 Руководящий совет ЮНЕП, Всемирная ассамблея здравоохранения ВОЗ, Международная конференция труда МОТ. |
The policy-making programmes include the International Labour Conference, the ILO Governing Body, regional meetings, and sectoral and technical meetings. |
Программы директивных органов охватывают деятельность Международной конференции труда, Административного совета МОТ, региональных совещаний, а также секторальных и технических совещаний. |
It draws on ILO's extensive field structure, and particularly its 15 multi-disciplinary teams, and its international training centre in Turin. |
При ее осуществлении используется обширная структура МОТ на местах, в том числе 15 многодисциплинарных групп и международный центр подготовки кадров в Турине. |
The Government consulted indigenous populations on land use, in accordance with ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. |
Правительство проводит консультации с коренным населением по вопросам землепользования в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 169, касающейся коренных и племенных народов в независимых странах. |
Such a framework would draw on the relevant UN and ILO normative instruments, and provide a common approach to addressing both transnational business operations and foreign direct investment. |
Такая система должна создаваться с использованием соответствующих нормативных инструментов Организации Объединенных Наций и МОТ и обеспечивать общий подход к решению вопросов транснациональных коммерческих операций и прямых иностранных инвестиций. |
Studies and assessment of productive employment opportunities (ILO, UNESCO, IOM); |
изучение и оценку возможностей в сфере производственной занятости (МОТ, ЮНЕСКО, МОМ); |
Advocacy for child rights (UNICEF, ILO); |
пропаганду прав ребенка (ЮНИСЕФ, МОТ); |
The ILO, through its employment-intensive investment programmes, has assisted developing countries in promoting employment while creating such basic infrastructure as feeder roads, irrigation canals and drains. |
МОТ при помощи своих программ капиталовложений в трудоемкие отрасли помогала развивающимся странам повышать уровень занятости одновременно с созданием таких объектов основной инфраструктуры, как подъездные дороги, оросительные каналы и дренажные системы. |
General statistics seek to elucidate certain concepts which are not defined in legislation, e.g. unemployment, a concept whose definition is to be found in the ILO convention. |
Общая статистика направлена на разъяснение некоторых концепций, которые не определены в законодательстве, например понятие безработицы, определение которой можно найти в соответствующей конвенции МОТ. |
The basic definitions, categories, and the analytical indicators calculated are in line with the ILO and EU requirements, and provide information on the employment and unemployment. |
Основные определения, категории и рассчитываемые аналитические показатели соответствуют требованиям МОТ и ЕС и обеспечивают получение информации о занятости и безработице. |
Another priority area of development for the ILO has been the development of a set of Key Indicators of the Labour Market. |
Еще одной приоритетной областью деятельности МОТ является разработка набора основных показателей рынка труда. |
Towards the Elimination of Child Labour in Thailand, ILO, 1998 |
"За упразднение детского труда в Таиланде", МОТ, 1998 год |
In that way, the ILO could raise issues with Governments which it would not otherwise have been able to discuss. |
Он был бы признателен за любые предложения относительно того, как МОТ мог бы помочь Комитету в его деятельности. |
The 2005 ILO publication "A global alliance against forced labour", draws attention to the links between armed conflict and forced labour. |
В публикации МОТ 2005 года "Глобальный альянс против принудительного труда"4 внимание обращается на связь между вооруженными конфликтами и принудительным трудом. |
Among the specialized agencies, ILO reported that some donors have gradually moved away from earmarking at the project level to broad thematic priorities in accordance with a number of jointly set criteria. |
Из специализированных учреждений МОТ сообщила о том, что некоторые доноры постепенно переориентируются с целевого резервирования на уровне проектов на широкие тематические приоритеты в соответствии с рядом совместно установленных критериев. |
An enhanced role is also envisaged for ILO field offices, by negotiating with donor representatives at the local level to mobilize additional resources. |
Более значительная роль отводится также местным отделениям МОТ, которые должны проводить переговоры с представителями доноров на местном уровне в целях мобилизации дополнительных ресурсов. |
An extensive consultative process involving all executive heads was undertaken by the directors-general of ILO and WTO, including comprehensive written inputs from executive heads. |
Генеральными директорами МОТ и ВТО был начат широкий процесс консультаций с участием всех руководителей, включая всесторонние письменные материалы, представленные руководителями. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and ILO are the only bodies normally represented at the Committee's sessions. |
Обычно на сессиях этого Комитета представлены только Управление Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) и МОТ. |
The Country has also ratified seven out of the eight Fundamental Principles and Rights at work that the ILO adopted by declaration in June 1998. |
Страна также ратифицировала семь из восьми основополагающих принципов и прав в сфере труда, которые были приняты Декларацией МОТ в июне 1998 года. |
Also in connection with WSIS, it organized jointly with ILO and OECD an Expert Meeting on the use of ICTs to achieve growth and development. |
Также в связи с ВВИО она организовала совместно с МОТ и ОЭСР Совещание экспертов по использованию ИКТ в целях достижения роста и развития. |
In June, ILO had taken another crucial step to eradicate poverty by adopting a convention banning the worst forms of child labour in all circumstances. |
В июне МОТ предприняла еще один важный шаг в направлении ликвидации нищеты, приняв конвенцию о запрете наихудших форм детского труда при любых обстоятельствах. |
Another example of innovative modalities to strengthen relationships with the private sector was the two "enterprise forums" organized by the ILO in 1996 and 1999. |
Другим примером новаторских форм укрепления отношений с частным сектором являются два "форума предпринимателей", организованных МОТ в 1996 и 1999 годах. |