In the new labour code, two provisions had been the subject of comments by International Labour Organization (ILO) monitoring bodies. |
В новом Трудовом кодексе два положения стали объектом замечаний со стороны контролирующих органов Международной организации труда (МОТ). |
Nevertheless the ILO has identified it among the positive effects that CTPs have had in Latin America. |
Тем не менее МОТ выявил это среди других позитивных последствий ПДТ в Латинской Америке. |
The ILO estimates of forced labour include people who are coerced to work both across borders and in their place of origin. |
МОТ в своих оценках распространения принудительного труда учитывает людей, которых принуждают работать как за границей, так и в месте их происхождения. |
According to ILO, direct bondage of women appears to be on the increase in commercial large-scale agriculture production. |
По данным МОТ, прямое закабаление женщин получает, по-видимому, все более широкое распространение в крупномасштабном коммерческом сельскохозяйственном производстве. |
ILO estimates that about 20 per cent of all forced labour is an outcome of trafficking. |
Согласно оценкам МОТ, около 20% общего объема принудительного труда является следствием торговли людьми. |
Complementing the actions that have been undertaken by ILO by bringing in a strong human rights perspective will make the impact holistic and strong. |
Дополнение мероприятий, предпринимаемых МОТ, энергичной правозащитной работой сделает их воздействие более целостным и эффективным. |
The jurisprudence of the ILO draws out some of the contours of the duty to consult, which are referenced below. |
Правовая практика МОТ определяет некоторые контуры обязанности консультироваться, указания на которые приводятся ниже. |
OHCHR and ILO encouraged the police to continue the investigation, apparently with no result. |
УВКПЧ и МОТ призвали полицию продолжить следствие, однако их призыв, по всей видимости, не возымел никакого действия. |
The issue was brought before ILO by anti-Government action under the mantle of free trade unions. |
Этот вопрос был поставлен перед МОТ антиправительственными группами, которые рядятся в мантию свободных профсоюзов. |
A list of indicators common to ILO, OECD and Eurostat is included in the background document. |
Перечень показателей, общих для МОТ, ОЭСР и Евростат, приводится в справочном документе. |
The ILO should review their methods of collecting, collating and publishing labour statistics to ensure the best possible levels of response. |
МОТ следует проанализировать свои методы сбора, обобщения и опубликования данных статистики труда для обеспечения максимально возможного увеличения числа респондентов. |
In recent years, ILO statisticians have assisted a number of countries (China, Nepal and Zimbabwe) in conducting such reviews. |
В последние годы статистики МОТ оказали помощь в проведении таких обзоров ряду стран (Зимбабве, Китай и Непал). |
In addition, representatives from Australia, China, and the International Labour Organization (ILO) participated. |
Кроме того, в ней приняли участие представители Австралии, Китая и Международной организации труда (МОТ). |
A number of instruments adopted by the ILO can also be relevant to the mandate and provide important guidance on specific issues. |
Ряд документов, принятых МОТ, могут также иметь отношение к мандату Специального докладчика и служить важными ориентирами по конкретным вопросам. |
The various systems of complaints and representations under ILO also include follow-up mechanisms. |
Различные действующие в рамках МОТ системы подачи жалоб и представлений также предусматривают механизмы последующих мер. |
It also promoted decent work for all in line with the strategy outlined by the International Labour Organization (ILO). |
Он также содействует предоставлению всем достойной работы в соответствии со стратегией, разработанной Международной организацией труда (МОТ). |
The matter of whether the reference to ILO reports is relevant is determined under each individual guideline. |
Обоснованность ссылок на доклады МОТ определяется на индивидуальной основе применительно к каждому отдельному руководящему принципу. |
These associations can also lodge representations under article 24 of ILO Constitutions concerning the observance of a ratified convention. |
Согласно статье 24 Устава МОТ эти организации могут также делать представления относительно соблюдения той или иной ратифицированной конвенции. |
The ILO governing body approved the sharing of the cost of insuring the retired officials and subsequently other United Nations system organizations followed suit. |
Административный совет МОТ одобрил принцип распределения затрат при страховании вышедших на пенсию должностных лиц, а затем ее примеру последовали и другие организации системы Организации Объединенных Наций. |
ILO receives voluntary contributions from member countries and partner organizations, mostly for technical cooperation programmes or projects. |
МОТ получает добровольные взносы от стран-членов и организаций-партнеров, главным образом на программы и проекты технического сотрудничества. |
Comprehensive career development programmes have also been elaborated and introduced in UNESCO, ILO and WHO. |
Кроме того, комплексные программы развития карьеры разработаны и введены в действие в ЮНЕСКО, МОТ и ВОЗ. |
The ILO is implementing a five-year action plan to achieve rapid and widespread ratification and effective implementation of the Maritime Labour Convention. |
МОТ осуществляет пятилетний план действий по достижению быстрой и массовой ратификации и эффективного осуществления Конвенции о труде в морском судоходстве. |
Jointly with FAO and ILO, UNDP undertook case studies on employment, decent work and social protection initiatives. |
Взаимодействуя с ФАО и МОТ, ПРООН внесла также свой вклад в подготовку доклада для обзора на уровне министров и провела конкретные исследования по инициативам, касающимся занятости, достойной работы и социальной защиты. |
The International Labour Organization (ILO) estimates that, worldwide, there are 75 million young men and women unemployed. |
По оценкам Международной организации труда (МОТ), в настоящее время во всем мире число безработных среди молодежи - мужчин и женщин - составляет 75 миллионов человек. |
It works with ILO to promote green and decent jobs within the United Nations Environment Programme Sustainable Building and Climate Initiative. |
Она сотрудничает с МОТ, способствуя созданию «зеленых» рабочих мест и предложению достойной работы в рамках Инициативы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, экологичным зданиям и климату. |