| In the new labour code, two provisions had been the subject of comments by International Labour Organization (ILO) monitoring bodies. | В новом Трудовом кодексе два положения стали объектом замечаний со стороны контролирующих органов Международной организации труда (МОТ). |
| Nevertheless the ILO has identified it among the positive effects that CTPs have had in Latin America. | Тем не менее МОТ выявил это среди других позитивных последствий ПДТ в Латинской Америке. |
| The ILO estimates of forced labour include people who are coerced to work both across borders and in their place of origin. | МОТ в своих оценках распространения принудительного труда учитывает людей, которых принуждают работать как за границей, так и в месте их происхождения. |
| According to ILO, direct bondage of women appears to be on the increase in commercial large-scale agriculture production. | По данным МОТ, прямое закабаление женщин получает, по-видимому, все более широкое распространение в крупномасштабном коммерческом сельскохозяйственном производстве. |
| ILO estimates that about 20 per cent of all forced labour is an outcome of trafficking. | Согласно оценкам МОТ, около 20% общего объема принудительного труда является следствием торговли людьми. |
| Complementing the actions that have been undertaken by ILO by bringing in a strong human rights perspective will make the impact holistic and strong. | Дополнение мероприятий, предпринимаемых МОТ, энергичной правозащитной работой сделает их воздействие более целостным и эффективным. |
| The jurisprudence of the ILO draws out some of the contours of the duty to consult, which are referenced below. | Правовая практика МОТ определяет некоторые контуры обязанности консультироваться, указания на которые приводятся ниже. |
| OHCHR and ILO encouraged the police to continue the investigation, apparently with no result. | УВКПЧ и МОТ призвали полицию продолжить следствие, однако их призыв, по всей видимости, не возымел никакого действия. |
| The issue was brought before ILO by anti-Government action under the mantle of free trade unions. | Этот вопрос был поставлен перед МОТ антиправительственными группами, которые рядятся в мантию свободных профсоюзов. |
| A list of indicators common to ILO, OECD and Eurostat is included in the background document. | Перечень показателей, общих для МОТ, ОЭСР и Евростат, приводится в справочном документе. |
| The ILO should review their methods of collecting, collating and publishing labour statistics to ensure the best possible levels of response. | МОТ следует проанализировать свои методы сбора, обобщения и опубликования данных статистики труда для обеспечения максимально возможного увеличения числа респондентов. |
| In recent years, ILO statisticians have assisted a number of countries (China, Nepal and Zimbabwe) in conducting such reviews. | В последние годы статистики МОТ оказали помощь в проведении таких обзоров ряду стран (Зимбабве, Китай и Непал). |
| In addition, representatives from Australia, China, and the International Labour Organization (ILO) participated. | Кроме того, в ней приняли участие представители Австралии, Китая и Международной организации труда (МОТ). |
| A number of instruments adopted by the ILO can also be relevant to the mandate and provide important guidance on specific issues. | Ряд документов, принятых МОТ, могут также иметь отношение к мандату Специального докладчика и служить важными ориентирами по конкретным вопросам. |
| The various systems of complaints and representations under ILO also include follow-up mechanisms. | Различные действующие в рамках МОТ системы подачи жалоб и представлений также предусматривают механизмы последующих мер. |
| It also promoted decent work for all in line with the strategy outlined by the International Labour Organization (ILO). | Он также содействует предоставлению всем достойной работы в соответствии со стратегией, разработанной Международной организацией труда (МОТ). |
| The matter of whether the reference to ILO reports is relevant is determined under each individual guideline. | Обоснованность ссылок на доклады МОТ определяется на индивидуальной основе применительно к каждому отдельному руководящему принципу. |
| These associations can also lodge representations under article 24 of ILO Constitutions concerning the observance of a ratified convention. | Согласно статье 24 Устава МОТ эти организации могут также делать представления относительно соблюдения той или иной ратифицированной конвенции. |
| The ILO governing body approved the sharing of the cost of insuring the retired officials and subsequently other United Nations system organizations followed suit. | Административный совет МОТ одобрил принцип распределения затрат при страховании вышедших на пенсию должностных лиц, а затем ее примеру последовали и другие организации системы Организации Объединенных Наций. |
| ILO receives voluntary contributions from member countries and partner organizations, mostly for technical cooperation programmes or projects. | МОТ получает добровольные взносы от стран-членов и организаций-партнеров, главным образом на программы и проекты технического сотрудничества. |
| Comprehensive career development programmes have also been elaborated and introduced in UNESCO, ILO and WHO. | Кроме того, комплексные программы развития карьеры разработаны и введены в действие в ЮНЕСКО, МОТ и ВОЗ. |
| The ILO is implementing a five-year action plan to achieve rapid and widespread ratification and effective implementation of the Maritime Labour Convention. | МОТ осуществляет пятилетний план действий по достижению быстрой и массовой ратификации и эффективного осуществления Конвенции о труде в морском судоходстве. |
| Jointly with FAO and ILO, UNDP undertook case studies on employment, decent work and social protection initiatives. | Взаимодействуя с ФАО и МОТ, ПРООН внесла также свой вклад в подготовку доклада для обзора на уровне министров и провела конкретные исследования по инициативам, касающимся занятости, достойной работы и социальной защиты. |
| The International Labour Organization (ILO) estimates that, worldwide, there are 75 million young men and women unemployed. | По оценкам Международной организации труда (МОТ), в настоящее время во всем мире число безработных среди молодежи - мужчин и женщин - составляет 75 миллионов человек. |
| It works with ILO to promote green and decent jobs within the United Nations Environment Programme Sustainable Building and Climate Initiative. | Она сотрудничает с МОТ, способствуя созданию «зеленых» рабочих мест и предложению достойной работы в рамках Инициативы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, экологичным зданиям и климату. |