| A detailed statement to that effect is to be presented to the above-mentioned Committee of ILO very soon. | В ближайшем будущем вышеуказанному Комитету МОТ будет представлено в этой связи подробное заявление. |
| Particular attention should be paid to the crucial role of ILO and the Bretton Woods institutions. | Особое внимание следует уделить первостепенной роли МОТ и бреттон-вудских учреждений. |
| ILO provided training in occupational, as well as administrative and supervisory, skills to staff of non-governmental organizations. | МОТ организовала профессиональную подготовку и обучение по вопросам администрации и управления для персонала неправительственных организаций. |
| ILO has activities under the UNDP programming framework which include the development of indigenous entrepreneurial capacity and productivity improvement. | В рамках программ ПРООН МОТ занимается вопросами развития местного предпринимательского потенциала и повышения производительности труда. |
| At the national level, the ILO has been providing technical advice to the national committees. | На национальном уровне МОТ выносит национальным комитетам технические рекомендации. |
| ILO will also provide a management component to facilitate coordination of the principal activities of the Commission for Reintegration. | МОТ также реализует компонент управления в целях содействия координации основных мероприятий Комиссии по реинтеграции. |
| The ILO, in close collaboration with UNDP, formulated a programme proposal for the technical assistance component of NERP. | МОТ в сотрудничестве с ПРООН разработала программное предложение относительно компонента технической помощи НЧПВ. |
| ILO had its international staff evacuated from Rwanda in the light of the civil strife. | С учетом гражданских беспорядков МОТ эвакуировала свой международный персонал из Руанды. |
| The ILO has drawn attention to the social implications of land-use management practices, including the concept of "sustainable livelihoods". | МОТ заострила внимание на социальных последствиях методов управления землепользованием, включая концепцию "стабильного заработка". |
| Working with ILO, Belarus had drafted a new labour code. | В сотрудничестве с МОТ Беларусь разрабатывает новый трудовой кодекс. |
| ILO is also working with the Centre for Human Rights on other matters relating to the Decade. | МОТ сотрудничает также с Центром по правам человека в других областях, касающихся Десятилетия. |
| It is also relevant to examine the positions held by women at ILO meetings. | Также важно изучить вопрос о должностях, занимаемых женщинами на совещаниях МОТ. |
| In recent years, there have been positive developments in women's representation on the staff of the ILO. | В последние годы произошли позитивные перемены в деле представленности женщин среди сотрудников МОТ. |
| The first three elements of this ILO role are reasonably well understood. | Первые три элемента этой роли МОТ понимаются достаточно хорошо. |
| Both Conventions have been elaborated upon and clarified by the competent organs of the ILO. | Обе эти Конвенции были разработаны и разъяснены компетентными органами МОТ. |
| ILO believes that there has been a fairly stable pattern in the application of the TCDC modality. | МОТ считает, что сложилась достаточно стабильная модель применения механизма ТСРС. |
| ILO is preparing to initiate support for the eradication of child labour. | МОТ предполагает начать оказывать поддержку в деле ликвидации детского труда. |
| The CARICOM secretariat has requested the assistance of ILO in the preparation of the Conference. | Секретариат КАРИКОМ обратился к МОТ с просьбой оказать содействие в подготовке Конференции. |
| ILO plays an especially important role with regard to prevention in the workplace. | Особенно важную роль в проведении профилактической деятельности на производстве играет МОТ. |
| Technical advisory services were also provided by ILO to formulate a project for establishing a national small business council. | МОТ также оказывала технические консультативные услуги в целях разработки проекта создания национального совета мелких предприятий. |
| UNIDO and ILO are proposing to strengthen the capacities of the Chambers of Commerce and Industry. | ЮНИДО и МОТ предлагают укрепить потенциал торговой и промышленной палат. |
| The ILO, through its technical cooperation programme, is providing training for dock workers. | МОТ в рамках своей программы технического сотрудничества проводит профессиональную подготовку докеров. |
| The Government has already submitted reports to the ILO Committee of Experts on these Conventions. | Правительство уже представило доклады по этим конвенциям Комитету экспертов МОТ. |
| The reduction of poverty has always been an underlying objective of the ILO's standard-setting and operational activities. | Борьба с бедностью всегда была целью основополагающей и оперативной деятельности МОТ. |
| The ILO has played a leading role in policies and programmes of vocational rehabilitation for the disabled. | МОТ играет ведущую роль в разработке политики и программ восстановления профессиональной трудоспособности инвалидов. |