Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
Technical cooperation assistance to island developing countries in 1995 amounted to about $10.5 million, representing approximately 9.8 per cent of ILO expenditure on operational activities in that year. В 1995 году островным развивающимся странам была оказана помощь в области технического сотрудничества на сумму около 10,5 млн. долл. США, что составило примерно 9,8 процента расходов МОТ на оперативную деятельность в том году.
Any major change that would reduce allowances would create serious problems for ILO, which had relied heavily on the mobility and hardship allowance in formulating its rotation policy. Любые крупномасштабные изменения, которые могут повлечь за собой сокращение надбавок, приведут к возникновению серьезных проблем для МОТ, которая во многом полагается на систему надбавок за мобильность и работу в трудных условиях при разработке своей политики в области ротации.
ILO has also developed a project to assist the Chambers of Commerce, Industry and Agriculture in enhancing their services to small enterprises. МОТ также подготовила проекты по предоставлению помощи торговой, промышленной и сельскохозяйственной палатам в целях того, чтобы повысить качество тех услуг, которые они предоставляют малым предприятиям.
Job creation, environmental protection, energy conservation, private sector development and peace and security in central Europe are the goals of UNDP and International Labour Organization (ILO) support to Belarus. Цели мероприятий по поддержке, проводимых ПРООН и Международной организацией труда (МОТ) в Беларуси, - это создание рабочих мест, защита окружающей среды, экономия энергии, развитие частного сектора и обеспечение мира и безопасности в Центральной Европе.
Finally, direct contacts can be established between the ILO Director General and Governments to examine how to overcome difficulties in applying a ratified Convention or observing constitutional obligations regarding standards. Наконец, могут быть установлены прямые контакты между Генеральным директором МОТ и правительством для изучения вопроса о том, как преодолеть трудности, возникающие при применения ратифицированной конвенции или при соблюдении уставных обязательств в отношении стандартов.
The ILO has also aimed to ensure that persons with disabilities are able to participate in the mainstream of training and employment in society. МОТ также стремится обеспечить, чтобы лица с инвалидностью могли участвовать в основных мероприятиях, осуществляемых в области подготовки кадров и обеспечения занятости в обществе.
The staff had proposed instead an extension of the personal promotion scheme introduced in ILO in 1985 in line with the parameters set by ICSC. Вместо этого персонал предложил продлить действие системы индивидуальных продвижений по службе, введенной в МОТ в 1985 году, приведя ее в соответствие с параметрами, установленными КМГС.
ILO has fostered an organizational initiative called agencies for local economic development to provide access to channels of production through credit, technical assistance and training to those groups facing exclusion from economic development. МОТ способствует реализации организационной инициативы, получившей название "Учреждения за экономическое развитие на местах" в целях обеспечения доступа группам, перед которыми стоит угроза исключения из процесса экономического развития, к каналам производства через кредит, техническую помощь и профессиональную подготовку.
It is expected that this new policy will progressively serve as a catalyst and enhance TCDC approaches in fields central to ILO's mandate. Ожидается, что эта новая политика будет во все большей мере играть роль катализатора и способствовать внедрению подходов, основанных на ТСРС, в сферах, имеющих ключевое значение для мандата МОТ.
ILO reported that its multidisciplinary teams, whose mandate includes assistance to developing and transition countries to facilitate their adherence to and implementation of international labour standards, had become regularly established and operational. МОТ сообщила, что ее многодисциплинарные группы, мандат которых предусматривает, в частности, оказание помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в целях содействия их присоединению к международным трудовым нормам и соблюдению этих норм, стали создаваться на регулярной основе и носить функциональный характер.
ILO will be the focal point for harmonization of physical hazards of chemicals and for hazard communication - i.e., labelling and chemical safety data sheets. МОТ будет координационным центром по согласованию критериев, регулирующих физическую опасность химических веществ и порядок уведомления об этой опасности, т.е. она будет заниматься изданием информационных бюллетеней о маркировке и химической безопасности.
In 1990 Australia ratified International Labour Organisation (ILO) Convention 156 to strengthen its commitment to bridging the gap between families and work. В 1990 году Австралия ратифицировала Конвенцию 156 Международной организации труда (МОТ) с целью укрепления своей приверженности устранению проблем, которые могут возникать в семье при работе родителей.
Additionally, WFP is investing in inter-agency training by assisting in the development of and participating in the Senior Coordination Workshops at the ILO Centre. Наряду с этим МПП вносит вклад в межучрежденческую подготовку кадров путем оказания помощи в организации проводимых в Центре МОТ практикумов по вопросам координации деятельности старших должностных лиц и участия в них.
Based on its economic and social capacity, the Republic of Korea finalized efforts made since 1955 to join ILO, and became a State member on 9 December 1991. Учитывая свои достижения в экономической и социальной областях, Республика Корея завершила усилия, прилагавшиеся ею с 1955 года по вступлению в МОТ, и 9 декабря 1991 года стала государством - членом этой организации.
Following the work of related joint missions, UNDP, ILO, WFP, UNV, UNICEF and other organizations are involved in the programme. В результате работы, проделанной соответствующими совместными миссиями, в осуществлении этой программы участвуют ПРООН, МОТ, МПП, ДООН, ЮНИСЕФ и другие организации.
(a) Line 3: delete ILO and а) Строка 4: изъять "МОТ" и
Other collaborating organizations in 1992 included UNHCR, UNICEF, UNDP, UNICRI, ILO, UNESCO and the World Bank. К другим организациям, сотрудничавшим в этом вопросе в 1992 году, относятся УВКБ, ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНИКРИ, МОТ, ЮНЕСКО и Всемирный банк.
In addition, ILO advised the United Nations Moderator of the Guatemalan peace negotiations during discussions of the identity and rights of indigenous peoples. Помимо этого, МОТ оказывала консультативную помощь Посреднику Организации Объединенных Наций на гватемальских мирных переговорах в ходе обсуждения вопросов, касающихся самобытности и прав коренных народов.
ILO pledged $1 million in assistance to South Africa. 132 МОТ уже заявила о предоставлении Южной Африке помощи на сумму в 1 млн. долл. США 132/.
The Committee is referred to the parts of the 1993 ILO Remuneration Report relating to equal pay and the abolition of Wages Councils. Внимание Комитета обращается на части доклада 1993 года о вознаграждении, представленного в МОТ, в которых говорится о равной оплате и упразднении советов по заработной плате.
This came after several weeks of stalemate caused by disagreements among government, business and labour representatives on International Labour Organization (ILO) conventions relating to collective labour rights. Эта договоренность была достигнута после затянувшегося на несколько недель периода застоя в переговорах, вызванного разногласиями между представителями правительства, предпринимателей и трудящихся по поводу конвенций Международной организации труда (МОТ) о коллективных правах.
In 1999, ICDC hosted a meeting of World Bank, ILO and UNICEF staff in Florence to establish a common basis for collaboration in data collection on child labour. В 1999 году МЦРР организовал во Флоренции совещание с участием представителей Всемирного банка, МОТ и персонала ЮНИСЕФ, на котором была выработана общая основа для сотрудничества в области сбора данных, касающихся проблемы детского труда.
Indeed, the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work recalls that migrant workers are among those with special social needs and thus requiring social protection. Следует отметить, что в Декларации МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда напоминается, что трудящиеся-мигранты относятся к категории лиц с особыми социальными потребностями, в связи с чем они требуют социальной защиты.
The development of migration for employment is becoming the focus of increased attention by ILO constituents, resulting in an increasing number of requests for technical assistance. Проблема роста масштабов миграции в поисках занятости становится объектом все более пристального внимания трехсторонних участников МОТ, что в свою очередь привело к увеличению числа запросов об оказании технической помощи.
The report on the symposium was published in late 1998 and is expected to give rise to further requests for technical assistance from ILO constituents. Доклад о работе симпозиума был опубликован в конце 1998 года и, как ожидается, послужит источником для новых запросов об оказании технической помощи от трехсторонних участников МОТ.