| In addition, the ILO has prepared several publications and working papers. | Кроме того, МОТ подготовила ряд публикаций и рабочих документов. |
| ILO has created a number of mechanisms for disseminating experience and lessons learned in the area of entrepreneurship and small enterprise development. | МОТ создала ряд механизмов для распространения опыта и уроков в сфере предпринимательства и развития мелких предприятий. |
| Joint training of United Nations agency representatives and resident coordinators at the ILO Turin Centre has been stepped up. | Активизировалась совместная подготовка представителей учреждений Организации Объединенных Наций и координаторов-резидентов в Туринском центре МОТ. |
| Meanwhile, ILO has already started technical assistance and advisory support to the Ministry of Labour and the other institutions. | Тем временем МОТ уже приступила к оказанию технической и консультативной помощи министерству труда и другим ведомствам. |
| ILO has been monitoring the conditions of workers in the occupied territories for almost two decades. | МОТ наблюдает за условиями труда на оккупированных территориях на протяжении почти двух десятилетий. |
| They were referred to in the note submitted by the Legal Adviser to ILO. | Они упоминались в записке, представленной МОТ консультантом по правовым вопросам. |
| The Commission considered the issues raised in the ICSC consultant's report and ILO's comments thereon. | Комиссия рассмотрела вопросы, затронутые в докладе консультанта КМГС и замечаниях МОТ по нему. |
| Efforts by ILO in the same field led to the creation of the Pan African Productivity Association. | Усилия МОТ в этой сфере позволили создать Панафриканскую ассоциацию производителей. |
| ILO had also been involved in preliminary discussions on possible means for international harmonization of the classification and labelling of chemicals. | МОТ участвовала также в предварительных обсуждениях относительно возможных путей международного согласования классификации и маркировки химикатов. |
| At the national level, ILO advisers and focal points are closely involved in the preparation of national reports. | На национальном уровне консультанты и координаторы МОТ активно участвуют в подготовке национальных докладов. |
| These provisions are a subject of concern also to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations. | Эти положения вызывают также озабоченность Комитета экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций. |
| Risk assessment methodologies are published by several organizations - e.g., OECD, ILO and IPCS. | Методологии оценки опасности публикуются несколькими организациями, например ОЭСР, МОТ и МПХБ. |
| International policies and standards regarding the safety of chemicals at work are formulated by ILO. | МОТ разрабатывает международную политику и нормы химической безопасности. |
| ILO had supported the work of preventing consumption in the working environment. | МОТ оказывала содействие работе по предупреждению злоупотребления наркотиками на производстве. |
| The International Labour Organization (ILO) prepared a written statement, which was made available to the Population Commission. | Международная организация труда (МОТ) подготовила письменное заявление, которое было представлено Комиссии по народонаселению. |
| Multidisciplinary advisory teams will have as their objective the provision of direct, rapid and flexible technical support to activities implemented by ILO's constituents. | Многодисциплинарные консультативные группы будут преследовать цель оказания прямой, оперативной и гибкой технической поддержки мероприятиям, осуществляемым членами МОТ. |
| In addition, the Office continued to grant fellowships to participants in ILO training activities. | Кроме этого, Отделение МОТ продолжало предоставлять стипендии лицам, принимающим участие в учебных мероприятиях МОТ. |
| The Republic of Bulgaria submits periodic reports to the ILO Committee of Experts on the ratified conventions. | По всем ратифицированным ею конвенциям Республика Болгария представляет периодические доклады Комитету экспертов МОТ. |
| The Committee notes that the Government of Sweden has not ratified ILO Convention No. 103 (1952) on maternal protection in due course. | Комитет отмечает, что правительство Швеции не ратифицировало своевременно Конвенцию МОТ 103 об охране материнства. |
| Draft law shall be a contemporary law in accordance with ILO standards. | Этот законопроект является современным правовым актом, соответствующим стандартам МОТ. |
| ILO has also developed a project to promote the re-entry of Afghan women into the labour market. | Кроме того, МОТ разработала проект возвращения афганских женщин на рынок труда. |
| The dialogue will provide an opportunity for Mr. Somavia to brief non-governmental organizations on the work of the ILO. | Этот диалог даст г-ну Сомавиа возможность проинформировать неправительственные организации о работе МОТ. |
| Most current ILO activities related to AIDS are taking place in Africa. | Большинство текущих мероприятий МОТ в области СПИДа осуществляется в Африке. |
| Several activities are being conducted in the Southern African subregion, involving the ILO, UNDP and UNAIDS. | Целый ряд мероприятий проводится в Южноафриканском субрегионе с участием МОТ, ПРООН и ЮНЭЙДС. |
| It is up to ILO to provide the international framework for this effort. | Создание международной основы для осуществления таких усилий является задачей МОТ. |