Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
At the national level, ILO works with individual Governments to build comprehensive poverty alleviation strategies through the decent work country programmes. На национальном уровне МОТ работает вместе с отдельными правительствами над созданием комплексных стратегий смягчения остроты проблемы бедности посредством реализации страновых программ обеспечения достойной работы.
JS1 also called on the Government to fully respect and fulfil the ILO core labour, migrant workers and governance standards. В СП1 правительству также рекомендуется в полной мере соблюдать и выполнять основные стандарты МОТ, касающиеся условий труда, трудящихся-мигрантов и управления.
ILO indicated that Somalia remained one of the most dangerous places for journalists' safety. МОТ указала, что Сомали остается одним из самых опасных мест для работы журналистов.
In 2008, Samoa ratified the eight fundamental ILO human rights conventions with the desire to provide better working conditions and entitlements for Samoans. В 2008 году Самоа ратифицировала восемь основных правозащитных конвенций МОТ в стремлении улучшить условия труда и обеспечить права самоанских трудящихся.
Government has in turn requested the ILO to point out the offensive parts of the STA. Правительство, в свою очередь, обратилось к МОТ с просьбой отметить негативные стороны ЗПТ.
To date the ILO has not done so. К настоящему времени МОТ этого не сделала.
In 2011, the ILO Committee on the Application of Standards deplored the continuing allegations of arrest and detention following peaceful protest actions. В 2011 году Комитет МОТ по применению стандартов выразил сожаление по поводу продолжающих поступать сообщений об арестах и задержаниях участников мирных акций протеста.
UNCT recommended that Thailand submit all overdue reports to the treaty bodies and ILO supervisory bodies. СГООН рекомендовала Таиланду представить все просроченные доклады в договорные органы и надзорные органы МОТ.
ILO Committee of Experts noted that post-natal leave was not compulsory. Комитет экспертов МОТ отметил, что предоставление отпуска после родов не является обязательным.
Trinidad and Tobago is fully committed to realizing the ILO's objective of building a future of Decent Work. Тринидад и Тобаго в полной мере является приверженцем достижения цели МОТ, предусматривающей создание в будущем достойных условий труда.
Trinidad and Tobago actively supported the creation of the Convention on Domestic Workers which was adopted by the ILO in June 2011. Тринидад и Тобаго активно выступал в поддержку разработки Конвенции о домашних работниках, которая была принята МОТ в июне 2011 года.
CRC encouraged the State to consider seeking assistance from ILO on child labour issues. КПР рекомендовал государству-участнику изучить возможность обращения за помощью к МОТ по вопросам детского труда.
ILO and WHO were developing strategies to encourage its use by Governments, civil society and labour unions as a basis for action. МОТ и ВОЗ разрабатывают стратегии для поощрения его использования правительствами, гражданским обществом и профсоюзами в качестве основы для действий.
In the view of ILO, migration was caused primarily by a shortage of jobs. По мнению МОТ, причиной миграции является в первую очередь нехватка рабочих мест.
Another area of common concern is the development of new ILO standards to ensure decent work for domestic workers. Еще одной сферой, представляющей совместный интерес, является разработка новых стандартов МОТ в целях обеспечения достойного труда домашних работников.
Each complaint that the ILO has filed on behalf of a family member has been investigated by the military. Военные проводили расследование по каждой жалобе, поданной МОТ от имени членов семьи.
Nine labour activists associated with the ILO remain in prison. Девять профсоюзных активистов, связанных с МОТ, остаются в тюрьме.
It then goes beyond the ILO Convention in recognizing that indigenous people also have the rights to self-determination, land and territory. Далее она выходит за рамки Конвенции МОТ в признании того, что коренные народы имеют также право на самоопределение, землю и территорию.
Maldives was committed to ratifying the eight core conventions of the International Labour Organization (ILO) as soon as possible. Мальдивские Острова серьезно намерены как можно скорее ратифицировать восемь основных конвенций Международной организации труда (МОТ).
Japan welcomed the expansion of freedom of expression and commended Maldives' accession to ILO in 2009. Япония приветствовала расширение свободы выражения своего мнения и воздала Мальдивским Островам должное за присоединение в 2009 году к МОТ.
84.14 Consider joining ILO and ratifying its core Conventions (Brazil); 84.14 рассмотреть вопрос о присоединении к МОТ и ратифицировать ее основные конвенции (Бразилия);
The Special Rapporteur also provided substantive input to the ILO Draft Convention on Decent Work for Domestic Workers. Специальный докладчик также внесла существенный вклад в разработку проекта Конвенции МОТ о достойных условиях труда домашней прислуги.
The response of ILO relied heavily on comprehensive national action plans with relevant authorities and civil society. В своей работе МОТ делает основной упор на комплексные национальные планы действий с привлечением надлежащих органов власти и гражданского общества.
It noted that ILO condemned Myanmar's use of forced labour. Она отметила, что МОТ осудила использование принудительного труда в Мьянме.
A new domestic law compatible with this Convention is presently under drafting by the Labour Ministry with the cooperation of ILO. Министерство труда в сотрудничестве с МОТ в настоящее время разрабатывает новый закон, полностью соответствующий этой Конвенции.