| Through the Supplementary Understanding with ILO, Myanmar has created a complaint mechanism. | В результате подписания с МОТ дополнительного меморандума о взаимопонимании Мьянма создала механизм подачи и рассмотрения жалоб. |
| Following adoption, the Regional Office organized follow-up actions with indigenous peoples' organizations, human rights lawyers and the ILO Regional Office. | После принятия закона региональное отделение УВКПЧ организовало последующую деятельность с участием организаций коренных народов, адвокатами-правозащитниками и представителями регионального отделения МОТ. |
| Consultations would start mid-June to establish a national treaties advisory committee that would cover human rights committees and International Labour Organization (ILO) conventions. | В середине июня начнутся консультации по созданию национального договорного совещательного органа, которым будут рассматриваться документы комитетов по правам человека и конвенции Международной организации труда (МОТ). |
| ILO has estimated that counter-cyclical measures implemented by the G20 countries saved or created 21 million jobs in their economies. | МОТ подсчитала, что антициклические меры, принятые странами Группы двадцати, помогли сохранить или создать в этих странах 21 миллион рабочих мест. |
| The United Nations system, particularly ILO, is broadly engaged in training activities. | Подразделения системы Организации Объединенных Наций, в частности МОТ, активно участвуют в деятельности по профессиональной подготовке. |
| The ILO Skills and Employability Department implements initiatives that prepare workers and employers for economic and social changes in labour market conditions worldwide. | Департамент по формированию навыков и обеспечению занятости МОТ реализует инициативы, предусматривающие подготовку трудящихся и нанимателей к экономическим и социальным изменениям на рынке труда во всем мире. |
| Towards this end, IOM, OSCE and ILO facilitated training workshops in Kazakhstan, Sweden and Austria. | С этой целью МОМ, ОБСЕ и МОТ оказали содействие в проведении учебных семинаров в Казахстане, Швеции и Австрии. |
| ILO and UNRWA also worked to increase the skills and employability of older students in the construction sector. | Кроме того, МОТ и БАПОР работали над улучшением навыков и качества жизни студентов более старшего возраста в строительном секторе. |
| ILO technically supported the development of a labour inspection and social dialogue strategy, including outlining the main principles for its implementation. | МОТ оказала техническую поддержку в разработке стратегии проведения трудовых инспекций и социального диалога, в том числе набросков основных принципов ее осуществления. |
| ILO also supported the national cooperative reform process, including the newly adopted unified cooperative law. | Кроме того, МОТ оказала поддержку национальному процессу реформирования кооперативов, включая разработку вновь принятого единого закона о кооперации. |
| In accordance with its provisions, on 1 September Chile presented a first report on the implementation of the Convention to the relevant ILO bodies. | В соответствии с ее положениями 1 сентября Чили представила соответствующим органам МОТ первый доклад о реализации этой Конвенции. |
| ILO has estimated that a significant percentage of migrants visit their home countries as tourists. | Согласно оценкам МОТ, значительная часть мигрантов посещает свои родные страны в качестве туристов. |
| The International Labour Organization (ILO) offers many other products and services to developing countries in this area. | Международная организация труда (МОТ) предлагает развивающимся странам многие другие продукты и услуги в этой области. |
| These projects are to be developed as part of the global programme, in collaboration with IMO and ILO, wherever possible. | Эти проекты должны быть разработаны в рамках глобальной программы по возможности в сотрудничестве с ИМО и МОТ. |
| The Programme also supports enterprises in implementing the ILO core international labour standards and national labour law. | Программа оказывает также поддержку предпринимателям в выполнении основных международных стандартов труда МОТ и национальных законов о труде. |
| ILO and UNHCR joined forces in Chad, Ethiopia and Mauritania to provide microfinance knowledge and skills. | МОТ и УВКБ объединили усилия, с тем чтобы обеспечить знания и навыки в области микрофинансирования в Чаде, Мавритании и Эфиопии. |
| The group should be supported by the IMO, ILO and UNECE secretariats as well as by consultants, as appropriate. | Оказывать поддержку этой группе следует секретариатам ИМО, МОТ и ЕЭК ООН, а также при необходимости консультантам. |
| ILO and IMO have not yet formally decided on this approach and procedure proposed by the UNECE secretariat. | МОТ и ИМО пока еще не приняли официального решения по такому подходу и процедуре, предложенной секретариатом ЕЭК ООН. |
| The cooperation between ILO and NEPAD would focus on youth employment. | Основной акцент в сотрудничестве между МОТ и НЕПАД будет сделан на занятости молодежи. |
| The report contains a compilation of information and inputs relevant to indigenous and tribal peoples from different ILO programmes. | Доклад содержит компиляцию информации и материалов, касающихся коренных и племенных народов, составленную на основе различных программ МОТ. |
| Capacity-building is a key element of ILO efforts to promote and implement the rights of indigenous peoples. | Создание потенциала является одним из ключевых элементов усилий МОТ, направленных на поощрение осуществления прав коренных народов. |
| We have initiated projects with UNESCO, ILO and the Security Council. | Мы выступили инициаторами проектов с ЮНЕСКО, МОТ и Советом Безопасности. |
| We have held meetings with the World Trade Organization and raised concerns about media globalization and monopolies with UNESCO and the ILO. | Мы провели совещания с представителями Всемирной торговой организации и выразили обеспокоенность по поводу глобализации и монополизации средств массовой информации в ЮНЕСКО и МОТ. |
| Norway has already ratified all the key human rights instruments and the ILO core conventions on workers' rights. | Норвегия уже ратифицировала все основные договоры по правам человека и основные конвенции МОТ о правах трудящихся. |
| Only ILO uses two categories, low and high. | Только МОТ использует две категории: низкий и высокий риск. |