The close links between poverty reduction, decent work and slum upgrading were also reflected in the long-standing partnership between UN-Habitat and ILO. |
Тесная связь между сокращением масштабов бедности, достойной работой и благоустройством трущоб также отражается в долгосрочном партнерстве ООН-Хабитат и МОТ. |
The ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization would also be considering follow-up to the Johannesburg Summit. |
Всемирная комиссия МОТ по социальным аспектам глобализации также рассмотрит последующие меры по итогам Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
Through these bodies the Council has lobbied the relevant United Nations secretariats, ILO and WHO. |
Через эти органы Совет проводит пропагандистскую работу с соответствующими секретариатами Организации Объединенных Наций, МОТ и ВОЗ. |
It was hoped that the report would be instrumental in mobilizing political commitment and donor support for ILO activities to combat racial discrimination at work. |
Следует надеяться, что этот доклад будет иметь большое значение для мобилизации политической воли и донорской поддержки проводимой МОТ деятельности по борьбе с расовой дискриминацией на рабочих местах. |
It is well known that the ILO Committee of Experts expresses infringements of ratified Conventions in the form of observations. |
Хорошо известно, что Комитет экспертов МОТ заявляет о нарушениях положений ратифицированных конвенций в виде замечаний. |
As a result, an ILO Technical Cooperation Mission visited Myanmar three times during 2001-2002, at the invitation of the Government. |
В результате Мьянму в течение 2001 - 2002 годов по приглашению правительства трижды посетила Миссия МОТ по техническому сотрудничеству. |
In the field, cooperation between ILO and UNHCR had recently developed considerably and was concerned with interventions in humanitarian emergencies. |
На местах, сотрудничество между МОТ и УВКБ в последнее время заметно расширилось, причем оно предусматривает меры в случаях кризисных гуманитарных ситуаций. |
The ILO has also teamed up with the World Bank and UNICEF in a major effort to harmonise child labour data and survey instruments. |
МОТ будет также сотрудничать со Всемирным банком и ЮНИСЕФ в целях обеспечения согласования данных о детском труде и процедур проведения обследований. |
Data are collected from the ILO Bureau of Statistics as well as other international statistical repositories. |
Данные берутся у Статистического бюро МОТ, а также из других международных баз статистических данных. |
References to other treaty-specific documents and ILO Convention reports |
Ссылки на другие документы по конкретным договорам и доклады по конвенциям МОТ |
Limited ILO resources to support national adaptations to ISCO-88. |
Ограниченность ресурсов МОТ для оказания поддержки внедрению МСКЗ-88. |
The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and the International Labour Organization (ILO) were also represented. |
На сессии также присутствовали представители Статистического управления Европейских сообществ (Евростата) и Международной организации труда (МОТ). |
According to the ILO Committee of Experts many Roma still face difficulties and discrimination in, inter alia, employment and education. |
По мнению Комитета экспертов МОТ, многие рома по-прежнему сталкиваются с трудностями и дискриминацией, в частности в области занятости и образования. |
We support fully the ILO's global campaign to raise awareness of the need to end child labour. |
Мы полностью поддерживаем всемирную кампанию МОТ, направленную на повышение информированности о необходимости запрещения детского труда. |
A presentation will be made by Ms. Lin Lean Lim, ILO. |
С докладом выступит г-жа Линь Лин Лим, МОТ. |
It means giving ILO some teeth and a willingness to use them. |
Это означает наделение МОТ определенными полномочиями и повышение ее готовности применять эти полномочия. |
This is the first time the ILO has found it necessary to apply this article. |
Это был первый случай, когда МОТ сочла необходимым применить эту статью. |
The Team will report to the ILO Governing Body, which meets in November. |
Группа представит свой доклад Административному совету МОТ, который проведет свое совещание в ноябре. |
Representations are forms of complaint provided for in the ILO Constitution for allegations that ratified conventions are not being fulfilled. |
Представления делаются в форме жалоб, предусмотренных Уставом МОТ в случае утверждений о том, что ратифицированные конвенции не выполняются. |
Gender is a cross-cutting issue in the ILO's new strategic budgeting approach. |
Гендерная проблематика является одним из междисциплинарных вопросов в рамках нового стратегического подхода к формированию бюджета МОТ. |
ILO should be given teeth and should be prepared to use them. |
Необходимо наделить МОТ надлежащими полномочиями и обеспечить ее готовность применять их. |
Given the multisectoral nature of the problem, HIV/AIDS is be mainstreamed into all ILO activities. |
Учитывая многосекторальный характер проблемы ВИЧ/СПИДа, задача ее преодоления должна стать неотъемлемой частью всей деятельности МОТ. |
In the global struggle against HIV/AIDS, the ILO is building coalitions and creating partnerships at the international level, particularly with UNAIDS. |
В рамках глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом МОТ создает союзы и налаживает партнерские связи на международном уровне, в частности с ЮНАИДС. |
In June 2001, the ILO adopted a Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work. |
В июне 2001 года МОТ приняла Кодекс практики по ВИЧ/СПИДу и сфере труда12. |
On 19 July 2002, ILO hosted the second meeting of the Inter-Agency Support Group established to assist the Permanent Forum. |
19 июля 2002 года МОТ принимала второе совещание Межучрежденческой группы поддержки, учрежденной в качестве подспорья для Постоянного форума. |