Some agencies report traditionally strong regional and subregional field structures for service delivery, for example WHO, FAO, the ILO and WFP. |
Некоторые учреждения сообщают о традиционно прочных региональных и субрегиональных полевых структурах представления услуг, например ВОЗ, ФАО, МОТ и МПП. |
The Committee recommends that the State party request technical assistance from the ILO for the training of labour inspectors in order to ensure better implementation of labour legislation. |
Комитет рекомендует государству-участнику запросить техническую помощь МОТ для подготовки соответствующих инспекторов в целях более эффективного осуществления трудового законодательства. |
Any revised decision on this particular section of the Act will be communicated to the ILO as soon as possible . |
Любое решение о пересмотре этой конкретной статьи Закона будет сообщено МОТ, как только это будет возможным . |
This process of review, etc, requires the co-ordination of a number of activities with ECE, IMF, ILO, ECB and Eurostat. |
Этот процесс обзора требует координации ряда мероприятий с ЕЭК, МВФ, МОТ, ЕЦБ и Евростатом. |
The Committee urges the State party to consider ratifying ILO Convention No. and to take measures to ensure that the coverage of the social security system is significantly increased. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ Nº 102 и принять меры для существенного расширения охвата системы социального обеспечения. |
The collection and dissemination of metadata is being co-ordinated with other international organisations such as IMF, Eurostat, ILO, ECB and UNSD. |
Сбор и распространение метаданных координируются с другими международными организациями, такими, как МВФ, Евростат, МОТ, ЕЦБ и СОООН. |
The Committee takes note of the number of protocols the State party has signed with ILO, in particular that for the promotion of education of working children. |
Комитет принимает к сведению ряд протоколов, подписанных государством-участником с МОТ, в особенности о поощрении образования работающих детей. |
ILO and the international community had been urging that women should be able to decide for themselves whether or not to accept difficult working conditions. |
МОТ и международное сообщество настоятельно добиваются того, чтобы женщины могли самостоятельно решать вопрос поступления на работу с трудными условиями. |
(e) Consider membership in ILO. |
е) рассмотреть вопрос о членстве в МОТ. |
IOM, in collaboration with the World Health Organization and ILO, prepared a report on strengthening political support for health workforce development to tackle HIV/AIDS, tuberculosis and malaria in Africa. |
МОМ в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения и МОТ подготовила доклад об усилении политической поддержки повышению квалификации медицинских работников для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
CARICOM coordinated the development of regional policy positions for the Conference's Declaration, while ILO provided technical input and studies on labour issues in the Caribbean. |
КАРИКОМ координировало разработку региональной политики для включения в Декларацию Конференции, а МОТ обеспечивала техническую помощь и проводила исследования по вопросам, касающимся труда, в Карибском бассейне. |
The Forum was also attended by experts, representatives of Governments and international organizations, such as ILO, ITU, UNIDO and UNCTAD. |
На Форуме также присутствовали эксперты, представители правительств и таких международных организаций, как МОТ, МСЭ, ЮНИДО и ЮНКТАД. |
The Department of Management advised that the funds and programmes had confirmed their participation in the IMIS common services agreement, while ILO had not. |
Департамент по вопросам управления сообщил, что фонды и программы, за исключением МОТ, подтвердили свое участие в соглашении об общем обслуживании ИМИС. |
As has been written, 'this basic proposition of refusing to recognize any reservations is as old as ILO itself'. |
Как было отмечено, «это базовое положение об отказе от признания любых оговорок столь же старо, как и сама МОТ. |
The 1999 ILO Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour prohibits the forced or compulsory recruitment of children under 18 for use in armed conflict. |
Конвенция МОТ 1999 года о ликвидации наихудших форм детского труда запрещает насильственный или принудительный набор детей в возрасте до 18 лет для использования в вооруженных конфликтах. |
Several participants underlined the importance of training and capacity-building initiatives and supported the proposal made by the representative of the ILO concerning the establishment of an international journalist school. |
Некоторые участники подчеркивали важное значение мер по подготовке и расширению потенциала и поддержали предложение представителя МОТ о создании новой международной школы журналистов. |
After the first sentence, add the following new sentence: "The work will be carried out in conjunction with relevant FAO and ILO activities". |
После первого предложения добавить следующее новое предложение: «Работа будет осуществляться в привязке к соответствующей деятельности ФАО и МОТ». |
In August 2000, the ILO supported a workshop, held in Ramallah, to develop an action plan for the Ministry of Labour. |
В августе 2000 года при поддержке МОТ в Раммалахе был проведен практикум, посвященный разработке плана действий для министерства труда. |
From 31 January to 11 February 2000, the ILO developed two project proposals for the advancement of women. |
За период с 31 января по 11 февраля 2000 года МОТ разработала два предложения по проектам в области улучшения положения женщин. |
UNDCP, in cooperation with ILO, completed activities to promote drug abuse prevention in the workplace in six States of central Europe. |
В сотрудничестве с МОТ ЮНДКП завершила комплекс мероприятий в шести государствах Центральной Европы по стиму-лированию профилактики злоупотребления наркоти-ками на рабочем месте. |
Organizations were requested to submit to the ILO office in Addis Ababa all planned activities that could be placed under the Special Initiative framework. |
Организациям было предложено представить в представительство МОТ в Аддис-Абебе информацию о всей запланированной деятельности, которую можно было бы осуществлять под эгидой Специальной инициативы. |
The ILO has taken note of this concern by initiating a review of international instruments, and the Philippines will be supportive of such review. |
МОТ приняла к сведению эти обеспокоенности, инициировав пересмотр международных договоров, и Филиппины будут поддерживать такой пересмотр. |
For example, in the United Nations, WHO, ILO and WIPO, 100 per cent is reimbursed for treatment in a public ward. |
Например, в Организации Объединенных Наций, ВОЗ, МОТ и ВОИС прохождение лечения в общей палате возмещается на 100%. |
The ILO Yearbook of Labour Statistics and related publications will be more concise and user-friendly, making maximum use of modern technology and available dissemination tools. |
Ежегодник статистики труда МОТ и смежные публикации станут более краткими и удобными для пользователей, что планируется достичь благодаря максимальному использованию современной технологии и существующих средств распространения. |
Some of the priority areas the ILO has been focussing on include: |
К числу некоторых приоритетных областей, изучаемых МОТ, относятся следующие: |