| Parallel to the efforts of the United Nations, the ILO adopted its first convention on the question in 1930. | Параллельно с усилиями Организации Объединенных Наций МОТ в 1930 году приняла свою первую конвенцию по этому вопросу. |
| According to the ILO more than 80 million young women and men are unemployed. | По данным МОТ, более 80 миллионов молодых женщин и мужчин не имеют работы. |
| International organizations are supporting cross-national anti-trafficking projects, such as ILO's Mekong Subregional Project to Combat Trafficking in Children and Women. | Международные организации оказывают поддержку таким транснациональным проектам борьбы с торговлей людьми, как Проект МОТ по борьбе с торговлей детьми и женщинами для субрегиона реки Меконг. |
| ILO incorporated gender perspectives into the World Employment Report. | МОТ включила гендерную проблематику в Доклад о занятости в мире. |
| ILO called for extended gender budget lines for integrating gender perspectives into all mainstream projects and programmes. | МОТ призвала к увеличению ассигнований по статьям бюджета, касающимся обеспечения учета гендерных факторов в основных направлениях деятельности в рамках проектов и программ. |
| The ILO noted that mobility restrictions entailed different consequences for men and women. | Как отметила МОТ, ограничения на свободу передвижения имели серьезные последствия для мужчин и женщин. |
| In that respect, efforts made and commitments undertaken by the Government had been acknowledged by ILO. | Предпринятые в этом отношении усилия правительства Пакистана и взятые им на себя обязательства заслужили высокую оценки со стороны МОТ. |
| ILO reported that there had been some debate around women's candidatures. | Как сообщила МОТ, состоялись дебаты, на которых обсуждались кандидатуры женщин. |
| Efforts were made, for example, to mainstream gender perspectives in the social security policy, with the assistance of ILO. | Например, предпринимались усилия по включению гендерной проблематики в работу служб социального обеспечения, в которых оказывала содействие МОТ. |
| A number of projects sponsored by ILO are currently being carried out in El Salvador. | В настоящее время в Сальвадоре осуществляется ряд проектов при финансовой поддержке МОТ. |
| A number of points addressed in this recommendation are currently being addressed by ILO. | В настоящее время МОТ осуществляет мероприятия, касающиеся целого ряда аспектов этой рекомендации. |
| ILO recommends that the Forum undertake to further the process initiated by the workshop on data collection concerning indigenous peoples. | МОТ рекомендует, чтобы Форум продолжил процесс, начало которому положил семинар по вопросам сбора данных о коренных народах. |
| This approach applies to a number of ILO projects and programmes. | Такой подход применяется при реализации целого ряда проектов и программ МОТ. |
| An ILO special action programme to combat forced labour is supporting Governments and social partners in their effort to document and eliminate forced labour. | В рамках специальной программы действий МОТ по борьбе с принудительным трудом оказывается поддержка усилиям правительств и социальных партнеров по разработке соответствующих документов и упразднению принудительного труда. |
| ILO has been actively involved in ongoing work at the international level on indigenous issues. | МОТ принимает активное участие в текущих мероприятиях на международном уровне, осуществляемых в интересах коренных народов. |
| The specific reporting role of ILO focuses on two specific goals: | Перед МОТ поставлена конкретная задача представлять информацию о ходе выполнения следующих двух конкретных целей: |
| This analysis has been undertaken primarily in collaboration with the Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples. | Такой анализ проводится главным образом в сотрудничестве с Проектом по распространению информации о политике МОТ в отношении коренных и племенных народов. |
| There are three main elements in the ILO contribution to the achievement of Goal 2. | МОТ участвует в достижении цели 2 в области развития по трем главным направлениям. |
| A number of ILO initiatives under these thematic areas have a direct impact on indigenous and tribal peoples. | Ряд инициатив МОТ в рамках этих тематических областей имеют прямое отношение к коренным и племенным народам. |
| ILO is implementing the project to withdraw children from these high risk occupations and enrol them in schools. | МОТ в настоящее время реализует проект, направленный на то, чтобы отвлечь детей от их рискованных занятий и побудить их посещать школу. |
| Events targeted a passive attitude demonstrated by Governments that are lax in adopting legislation or ratifying relevant ILO instruments. | Эти мероприятия были нацелены на преодоление пассивной позиции правительств, проявляющих недостаточную активность в принятии законодательства или ратификации соответствующих соглашений МОТ. |
| The Government was currently working with the ILO on labour law reform. | Правительство в настоящее время вместе с МОТ работает над реформой законов о труде. |
| The government has not taken any steps to ratify ILO Convention 169, which recognizes the land rights of indigenous and tribal peoples. | Правительство не предприняло каких-либо шагов для ратификации Конвенции 169 МОТ, в которой признаются права на землю коренных и племенных народов. |
| The invited experts were Lee Swepston from ILO and Vladimir Volodin from UNESCO. | Были приглашены следующие эксперты: Ли Суэпстон из МОТ и Владимир Володин из ЮНЕСКО. |
| Mr. Swepston explained that the ILO Constitution provided for two complaints procedures. | Г-н Суэпстон пояснил, что в Уставе МОТ предусмотрены две процедуры рассмотрения жалоб. |