Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
In March 2005, the Governing Board of ILO requested the Director-General to make specific provisions in technical cooperation partnership agreements to guarantee and support gender mainstreaming in all programmes. В марте 2005 года Совет управляющих МОТ просил Генерального директора предусмотреть в соглашениях о партнерстве в области технического сотрудничества конкретные положения, с тем чтобы гарантировать и поддерживать включение гендерных аспектов во все программы.
ILO participated in the Inter-Agency Task Force that prepared for the extraordinary summit on employment and poverty reduction held in Burkina Faso in September 2004. МОТ участвовала в работе Межучрежденческой целевой группы, которая проводила мероприятия по подготовке к Чрезвычайному саммиту по вопросам занятости и сокращения масштабов нищеты, прошедшему в Буркина-Фасо в сентябре 2004 года.
A 2006 ILO country brief noted that women in Morocco face wage discrimination, reduced access to training and poor working conditions. В пострановом информационном бюллетене МОТ 2006 года отмечалось, что женщины в Марокко сталкиваются с дискриминацией в области оплаты труда, ограниченным доступом к профессиональной подготовке и с неудовлетворительными условиями труда84.
International IGOs (international trade secretariats, ILO, UNITAR) Международные МПО (секретариаты международных органов, занимающихся вопросами торговли, МОТ, ЮНИТАР)
Dialogues have already been held in defining responsibilities in laws, regulations and international agreements (e.g. the ILO Tripartite Declaration). CC. Такие диалоги уже проводились в контексте закрепления соответствующих обязанностей в рамках принятых законов, правил и международных соглашений (можно отметить, например, Трехстороннюю декларацию МОТ).
The ILO played a key role in assisting countries, e.g. through training courses and the provision of travel fellowships, in the latter fields. Одну из ключевых ролей в деле оказания помощи странам в этих вопросах играла МОТ, в частности путем организации учебных курсов и выделения средств для покрытия путевых расходов.
ILO also reports an increase in intermittent (temporary, part-time, casual) work and insecure arrangements for young people in both industrialized and developing economies. МОТ сообщает также о все большем распространении нерегулярной (временной, неполный рабочий день, разовой) работы и о нестабильном положении молодежи как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах.
If the complaint concerns a State that is not an ILO ember, ECOSOC can refer the complaint to the FFC Commission. Если жалоба касается какого-либо государства, не являющегося членом МОТ, ЭКОСОС может передать жалобу на рассмотрение Комиссии по установлению фактов и примирению.
The ILO microfinance for employment project provided support to three NGOs with a strong focus on women's efforts to transform their credit activities into sustainable microfinance institutions. В рамках осуществляемого МОТ проекта микрофинансирования с целью создания рабочих мест оказывалась поддержка трем НПО, при этом упор делался на усилия женщин по преобразованию своей кредитной деятельности в устойчивые учреждения по микрофинансированию.
The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples undertakes activities at the national, regional and international levels. Проект по содействию политике МОТ в интересах коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, предусматривает проведение мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях.
ILO contributes to the achievement of Millennium Development Goal 2 by promoting quality and universally accessible, free and compulsory education in the context of its decent work agenda. МОТ вносит свой вклад в достижение цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, содействуя получению качественного и общедоступного, бесплатного и обязательного образования в контексте своей Повестки дня по обеспечению достойного труда.
Study commissioned by ILO, New Delhi, 2003 'Decent Employment for Women - Learnings and recommendations from the pilot project'. Проведение заказанного МОТ исследования по теме «Достойная занятость для женщин: извлеченные из опыта уроки и рекомендации в отношении экспериментального проекта», Дели, 2003 год.
Trade unions are now working to build international support for ILO instruments regarding asbestos and a credible research programme on asbestos substitutes. В настоящее время профсоюзы работают над обеспечением международной поддержки соглашений МОТ в отношении асбеста и над разработкой заслуживающей доверия программы исследований по вопросу о заменителях асбеста.
Once declared admissible, the ILO Governing Body would establish a three-person committee composed of members from Government and employers' and workers' groups to consider complaints. Как только это представление будет признано приемлемым, Административный совет МОТ учреждает для рассмотрения жалоб комитет, состоящий из трех членов Административного совета, избранных от групп представителей правительств, работодателей и трудящихся.
Account was taken in establishing this age of the ILO Minimum Age Convention, to which Azerbaijan acceded in 1992. При его установлении были учтены положения Конвенции МОТ о минимальном возрасте для приема на работу, к которой Азербайджанская Республика присоединилась в 1992 году.
In addition, ILO has embarked upon a three-year UNDP-funded technical cooperation project in Bangladesh on safe and environmentally friendly ship recycling. Кроме того, МОТ приступила к осуществлению в Бангладеш рассчитанного на три года проекта технического сотрудничества под названием «Безопасная и экологически чистая утилизация судов», который финансируется ПРООН.
The programme can be adapted to crisis situations, and ILO has prepared a proposal on tsunami recovery for youth following a mission to Thailand in January 2005. Данная программа может адаптироваться с учетом кризисных ситуаций, и по результатам миссии в Таиланд, проведенной в январе 2005 года, в МОТ подготовлено предложение об осуществлении ориентированных на молодежь мероприятий по ликвидации последствий цунами.
ILO has contributed a methodology called the common framework for sport and development for youth skills development and socio-economic partnerships through sport. МОТ внесла вклад в разработку методологии, получившей название общей рамочной основы спорта и развития в интересах повышения квалификации молодежи и налаживания социально-экономических партнерских союзов с помощью спорта.
ILO would be studying the impact of the Millennium Development Goals on indigenous peoples by undertaking three country case studies in Cambodia, Cameroon and one Latin American country. МОТ намерена изучить вопрос о влиянии Целей в области развития Декларации тысячелетия на положение коренных народов, проведя исследования в трех странах - Камбодже, Камеруне и одной из стран Латинской Америки.
These rights, like all principles of social security, relate only to workers in the formal sector and are also applied in accordance with ILO Convention No. 118. Эти права, как и весь комплекс принципов социального обеспечения, распространяются без дискриминации по признаку пола лишь на лиц, которые заняты в формальном секторе экономике, также в строгом соответствии с положениями Конвенции Nº 118 МОТ.
Oman held a workshop with ILO on best practices in microfinance and organized meetings for job-seekers to guide and motivate them to make use of microfinance. Оман вместе с МОТ провел практикум по передовому опыту в области микрофинансирования и организовал совещания лиц, ищущих работу, с тем чтобы обеспечить им руководство и стимулы в плане использования микрофинансовых средств.
Strengthen national border management capacities through enhanced capacity building measures, such as training and technical co-operation with inter alia IOM, ILO and with UNHCR as pertains to refugee matters at the border. Укрепить потенциал управления национальными границами с помощью мер по укреплению потенциала, таких, как подготовка кадров и техническое сотрудничество, в частности с МОМ, МОТ и УВКБ, в той мере, в какой это касается проблем беженцев на границе.
ILO continues to produce and refine global and regional estimates on youth labour market indicators that have been published in its Global Employment Trends for Youth publications since 2004. МОТ продолжает работу по уточнению глобальных и региональных оценочных показателей молодежного рынка труда, которые были опубликованы в его докладах, посвященных глобальным тенденциям в области занятости молодежи, в период после 2004 года.
ILO therefore stood ready to contribute to efforts to create jobs that would generate wealth and to ensure that workers had the skills they needed to perform those jobs. Поэтому МОТ готова вносить свой вклад в усилия по созданию рабочих мест, на которых будут создаваться богатства, и в обеспечение того, чтобы рабочие располагали квалификацией, требующейся им для работы на этих местах.
The ILO Maternity Protection Convention 183 adopted in 2000 provides a long-awaited opportunity to improve the conditions of working mothers, including those in casual, part-time and domestic jobs. В принятой в 2000 году Конвенции МОТ Nº 183 об охране материнства предусматривается давно необходимая возможность улучшения условий труда матерей, в том числе в неформальном секторе, в течение неполного рабочего дня и в быту.